00问答网
所有问题
当前搜索:
《伤仲永》
《伤仲永》
原文和翻译
答:
得为众人而已耶:能够成为普通人就为止了吗?意思是比普通人还要不如。
《伤仲永》
翻译:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的...
《王安石
伤仲永》
(王安石)诗句译文赏析
答:
我听到这件事已经很久了,明道年间,跟随父亲回家乡,在舅舅家里见到过方
仲永
,他已经十二三岁了。叫他做诗,已经比不上过去人们传说的那样好了。又过了七年,我从扬州回来,再到舅舅家问起仲永的情况。回答说:「他的才华消失,和普通人一样了!」王安石说:「仲永的通晓聪慧,是先天赋予的。他的...
伤仲永
原文及翻译
答:
北宋文学家王安石创作的
《伤仲永》
原文及翻译如下:原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利...
伤仲永
原文及翻译
答:
仲永
长到五岁的时候,不曾认识书写工具。忽然哭着要这些东西。父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他,仲永当即写下四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、和同一宗族的人搞好关系作为内容,传送全乡的读书人观赏。从此指定物品让他作诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同...
伤仲永
原文和解释
答:
伤,是“哀伤,叹息”的意思。伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人。
《伤仲永》
选自《临川先生文集》编辑本段四、原文及注解 金溪民方仲永,世隶耕。(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世。)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之。父异...
<<
伤仲永
>>原文及翻译
答:
伤,是“怜惜”的意思。伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人。不过从历史宏观的观点来看,只能说方仲永他爸太蠢,莫扎特的父亲也带他儿子从小巡回演出,可你瞧瞧人家。
《伤仲永》
选自《临川先生文集》三、原文及注解 金溪民方仲永,世隶耕。(作者交代...
伤仲永
原文及翻译?
答:
原文: 金溪民方
仲永
,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.余闻之也久.明道中,...
<<
伤仲永
>> 王安石 原文和译文加上作者简介
答:
《伤仲永》
作者简介 王安石(1021—1086)北宋政治家、文学家、思想家。字介甫,号半山,抚州临川(现在属江西省,临川镇于1955年设立抚州市)人。庆历进士。初知鄞县,借官谷给农民,试图减轻高利贷剥削,有成效。仁宗嘉佑三年(1058)上万言书,主张改革政治。神宗熙宁二年(1069),被任为参知政事,...
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。翻译?
答:
译文:同县的人对此感到十分惊奇,渐渐请他(仲永)父亲到家中做客,或者用钱求取仲永的诗。关键字词解释:邑人:同县的人 稍稍:渐渐 宾客其父:请他父亲去做客。这里是以宾客之礼相待的意思。乞:求取,意思是花钱请仲永作诗。出处:北宋王安石---
《伤仲永》
...
《伤仲永》
的主旨是什么
答:
《伤仲永》
是北宋文学家王安石创作的一篇散文。这篇文章讲述了一个江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父亲不让他学习和被父亲当作造钱工具而沦落到一个普通人的故事。全文(节选)如下:王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《伤仲永》原文及翻译
_百度文库
伤仲永原文完整版注释
古文《伤仲永》原文
现代版伤仲永
伤仲永50字概括
伤仲永这篇文言文的翻译
伤仲永文言文原文及注释
伤仲永原文全文