00问答网
所有问题
当前搜索:
《生查子·元夕》翻译
生查子元夕翻译
及赏析
答:
生查子元夕翻译及赏析如下:翻译:
去年元宵节的夜晚,繁华的街市上灯火辉煌,照得有如白天一样
。我永远忘不了,那一天我们约定在黄昏时悄悄相会。还记得,一轮明月当时正静静地挂在柳树枝头上。今年的元宵之夜,月亮也像去年一样明亮,灯火也和去年一样辉煌。只是在这看灯、赏月的人群中没有了你的身影。
生查子
欧阳修
翻译
答:
译文:去年元宵夜之时, 花市上灯光明亮如同白昼。 佳人相约, 在月上柳梢头之时,黄昏之后
。(写出了作者那时观灯的欣悦心情) 今年元宵夜之时, 月光与灯光明亮依旧。 可是却见不到去年之佳人, 相思之泪打湿了春衫的衣袖。(写出了作者观灯的触目感怀,不胜悲伤)...
生查子元夕
原文
翻译
及赏析
答:
2、译文:
去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠
。今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。3、鉴赏:这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词...
生查子·元夕
的诗意
答:
《生查子·元夕》原文以及翻译:
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖
。翻译:
去年正月十五元宵节
,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,她约我黄昏以后同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的...
《生查子 元夕》
宋·欧阳修
答:
译文
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠
。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修的词作。词的上片写去年元夜情事。头两句写元宵之夜的繁华热闹,为下文情人的...
生查子
.
元夕
的意思
答:
一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。这首词与唐朝诗人崔护的名作《题都城南庄》(“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面只今何处去?桃花依旧笑春风”)有异曲同工之妙。词中描写了作者昔日一段缠绵悱恻、难以忘怀的爱情,抒发了旧日恋情破灭后的失落感与孤独感。
生查子·元夕
的作品原文
答:
《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修的词作。这首词的意思是:
去年正月十五元宵节
,花市灯光像白天一样明亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见...
欧阳修写的
《生查子
•云
夕》
的诗意?
答:
《生查子·元夕》
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。
译文去年正月十五元宵节
,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉...
去年元夜时,花市灯如昼.月上柳梢头,人约黄昏后是什么节日
答:
《生查子·元夕》全诗为:
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头
,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。白话译文:去年元宵灯会,佳人有约,两情相依,情话绵绵。今夜明月依旧,今人花灯仍在,而佳人却无处可寻,不禁潸然泪下,花、灯、月、柳,爱的见证,美的表白。物事...
月上柳梢头人约黄昏后是什么节日 月上柳梢头人约黄昏后是什么节日的诗...
答:
《生查子·元夕》翻译
去年正月十五元宵节
,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。《生查子·元夕》注释 1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
生查子·元夕题目的意思
生查子·元夕的注释
生查子注音版图片
生查子·元夕创作背景
生查子·元夕词牌名和题目是什么
生查子·元夕王维
生查子词三十首
欧阳修元夕古诗
生查子·元夕古诗解释