00问答网
所有问题
当前搜索:
七下伤仲永注释
伤仲永
原文及译文
注释
答:
他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求
。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?注释 伤:哀伤,...
伤仲永
原文及翻译
注释
答:
伤仲永
原文及翻译
注释
如下:原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒...
伤仲永
的翻译,原文,道理和大意?
答:
答:"伤"是"哀伤""感伤"之意.仲永,即方仲永,本文的一个"神童".文章以
"伤仲永"为题,写的是可伤之事,说的是可"伤"之道理.字里行间流露出作者对一个神童最终"泯然众人"的惋惜之情.本文借事说理,以方仲永为实例,说明一个人有天分不足诗,唯有后天的教育与学习,才能让人精益求精,更上一层楼,才...
伤仲永
原文解词以及翻译
答:
伤仲永
(王安石)金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之。父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父利/其然也...
伤仲永
翻译及
注释
伤仲永原文
答:
伤仲永翻译及注释翻译
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具
。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才...
伤仲永
全文【每个字】的翻译!!!
答:
仲永
/生(出生)五年(五岁),未(没有)尝(曾经,从来)/识(认识)/书(书籍)具(文具),忽(忽然)啼(哭)/求(索要)之(这些东西)。父异(感到奇怪)焉(这件事),借(向---借)旁(旁边)近(附近)/与(给)之(他),即(立刻,马上)/书(写)诗四句,并(并且)/自(...
仲永
文言文怎么翻译
答:
方仲永文言文原文及
注释
如下:
伤仲永
【作者】王安石 【朝代】宋 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞...
《
伤仲永
》补充
注释
及全文翻译
答:
1.伤:哀伤,叹惜;对……感到惋惜。2.金溪:地名,现江西金溪县。3.民:平民。4.世:世代。5.隶(lì):属于。6.耕(gēng):耕种劳作,耕田。 世隶耕:世代从事农业生产。7.生:出生后 。8.年:岁。9.未:不;没有。10.尝:曾经 。11.识:认识。12.书具:书写工具。13.忽:忽然。14....
七下
语文书
伤仲永
的书下
注释
求求了,急急急!!!
答:
1.伤:哀伤,叹惜 。 2.金溪:地名,现在江西金溪。 3.民:百姓。 4.世:世代。 5.隶:属于。 6.耕:耕种劳作。 7.生:出生。 8.年:岁。 9.未:不;没有。 10.尝:曾经 。 11.识:认识。 12.书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚)。 13.忽:忽然。 14.啼:哭叫。 15.求:索要...
伤仲永
译文及
注释
答:
注释
:(1)伤:哀伤,叹惜;对……感到惋惜(意动用法)(2)金溪:地名,现江西金溪县。(3)民:百姓。(4)世:世代。(5)隶(lì):属于。(6)耕(gēng):耕种劳作,耕田。 世隶耕:世世代代以耕田为业。(7)异焉:对……感到诧异 。(8)年:岁。(9)未:不;没有。(10)尝:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
伤仲永翻译及注释注音
伤仲永全文注释
伤仲永注释
伤仲永注音版译文
伤仲永伤的意思
伤仲永的原文和译文
勿伤仲永
伤仲永什么意思
伤仲永原文及翻译停顿