00问答网
所有问题
当前搜索:
不龟手之药原文及翻译及注释
“能
不龟手
一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。”怎么
翻译
?
答:
释义:
能使手不皲裂,药方是同样的。有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同
。此句出处:《不龟手之药》作者:庄子 出处:《庄子·内篇·逍遥游》《不龟手之药》全文内容:惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自...
能
不龟手
一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。的
翻译
答:
翻译:
能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同
。出自《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉原文:庄子曰:夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼...
不龟手之药翻译及原文
答:
不龟手之药翻译及原文
如下:不龟手之药作品原文:惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖(píng pì kuàng...
不龟手之药
文言文
翻译
答:
“不龟手之药”的翻译是:
不皲手药物
。原文 惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买...
不龟手之药
文言文
翻译
答:
3、
原文翻译
为宋国有一个擅长制作让手不皲裂的药的人,他的家族世代以漂洗为业有个外地人听说这件事,想用一百两银子买到他的药方于是他召集全家人,商量道“我们世世代代做漂洗,也不过挣几两银子现在卖药方可得一。4、原文 宋人有善为
不龟手之药
者,世世以洴澼洸为事客闻之,请买其方百金聚族而...
宋人有善为
不龟手之药
者是什么
翻译
?
答:
《
不龟手之药
》的
原文
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,...
不皲
手之药翻译及原文
答:
不皲手之药
翻译及原文
如下:一、原文 宋人有善为
不龟手之药
者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋之曰:“我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,...
不龟手之药
的
译文
答:
译文
:惠子对庄子说:“魏王送给葫芦的种子,自己把它种到成熟。葫芦很大,有五石的容积。很用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,但是它们太大了,不能与之相配。不是因为它不够大,而是因为它没用,所以就把它打破了。庄子说:“先生实在是不善于利用大的东西。宋代有一个人,...
《庄子丶逍遥游》
不龟手药译文
答:
原文
宋人有善为
不龟手之药
者,世世以洴澼洸为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。
译
...
不龟手之药翻译
答:
把越军打得大败。吴王便将一块土地封赏给他。能不使手裂开的药是一样的,有的人靠它得到封赏,而有的人却免不了漂洗棉絮的辛劳,就是因为用途不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上,反而担忧它大得无处可容,可见你的心如蓬草一样屈曲不通啊!”...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
不龟手之药惠子谓庄子曰
不龟手之药
不龟手之药注音及翻译
《胠箧》翻译
不龟手之药文言文原文及翻译
不龟手之药文言文翻译
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也
不龟手之药原文及翻译庄子
不龟手之药(逍遥游)翻译