00问答网
所有问题
当前搜索:
与王介甫书向者与介甫
司马光
与王介甫书
原文及翻译
答:
”若是者不唯不忠于
介甫
亦不忠于朝廷若介甫果信此志推而行之及二三年则朝廷之患已深矣安可救乎如光则不然,忝备交游之末,不敢苟避谴怒、不为介甫一一陈之。(选自司马光《
与王介甫书
》)译文:从前,跟您议论起朝廷的政事,意见屡有不合,对此,不知道您已经察觉到了或是没有察觉到,然而对...
哪位有司马光的《
与王介甫书
》(急!)
答:
向者与介甫
议论朝廷事,数相违戾,未知介甫之察不察,然于光,向慕之心未始变移也。窃见介甫独负天下大名三十余年,才髙而学富,难进而易退,逺近之士,识与不识,咸谓介甫不起而巳,起则太平可立致,生民咸被其泽矣。天子用此起介甫于不可起之中,引参大政,岂非亦欲望众人之所望于...
与王介甫
第一书的译文
答:
与王介甫
第一书的译文如下:曾巩说:最近托付彦弼、黄九各自带信给您,应当收到了。我到金陵之后,从宣化(州)渡过长江来到滁州,拜见欧阳先生,住了将近二十天。现从泗水逆流而上,与舟船侍从再向西走。欧公全部看了您的文章,喜爱、感叹、朗读、抄写,他的劳苦说不完。我又抽空把王回、王向的...
《
与王介甫
第一书》文言文阅读
答:
今从泗上出,及舟船侍从以西。欧公悉见足下之文,爱叹诵写,不胜其勤。间以王回文示之亦以书来言此人文字可惊世所无有。盖古之学者有或气力不足动人,使如此文字,不光耀于世,吾徒可耻也。其重之如此。又尝编《文林》者,悉时人之文佳者,此文与足下文多编入矣。至此论人事甚重,恨不与足...
与王
纯甫书全文翻译原文及赏析?
答:
《与王纯
甫书
》原文和译文:“天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯,岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。”二月二十七日,翰林学士兼侍读学士、右谏议大夫司马光怀着惶恐的心情再拜于
介甫
参政谏议阁下:我平时没有事情要办,不敢进入中书省、...
文言文翻译
答:
出自曾巩的
与王介甫
第二书 古之人有行此者,人皆悦而恐不得归之。古时候的贤人有这样的操行的,老百姓都心悦诚服,唯恐不能归附于他。其政已熄而人皆思,而恨不得见之,而岂至于谤且怒哉!即使贤人的政事已经终止,人们都还会怀念他,并且因为见不到而深以为憾,又怎么会迁怒而去毁谤他呢...
“明主宽容,而
介甫
拒谏乃尔,无乃不足于恕乎”翻译?
答:
圣明的君主宽容,可是
介甫
拒绝谏言这是,不足以宽恕。
曾巩
与王介甫
第二书原文及翻译
答:
原文:巩顿首
介甫
足下:比辱书,以谓时时小有案举,而谤议已纷然矣。足下无怪其如此也。夫我之得行其志而有为于世,则必先之以教化,而待之以久,然后乃可以为治,此不易之道也。盖先之以教化则人不知其所以然而至于迁善而远罪虽有不肖不能违也待之以久则人之功罪善恶之实自见虽有幽隐不...
《
与王介甫书
》与《答司马谏议书》全文译文
答:
后来又想到您看待我一向很好,对于书信往来是不应简慢无礼的,因而我在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够谅解我。 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜...
向慕一词,怎么解释
答:
…》诗:“那深深的 黑海 ,那没有底的 黑海 --是我向慕你的那颗心。”2.向往,思慕。《三国志·魏志·陈留王奂传》:“文告所加,承风向慕。” 宋 司马光 《
与王介甫书
》:“曏
者与 介甫
议论朝廷事,数相违戾……然於 光 向慕之心,未始变易也。” 清 陆以湉 《冷庐杂识·沉鹿...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
与王介甫书第二书翻译
与王介甫书出自哪本书记载
与王介甫第三书
与王介甫第二书
与王介甫第一书的用意
与王介甫书文言文
与王介甫书文言文阅读
与王介甫第一书阅读答案
与王介甫第一书全文翻译