00问答网
所有问题
当前搜索:
中文名变韩语名 翻译
怎么将
姓名
转化成
韩语
?例如徐若曦,还有读音。
答:
一个是传统的字译(也叫意译)即一个汉字对应一个韩字
。如 :徐—>서,若—>역,曦—>희.读音分别是seo,yeok ,heui.另一种是现代汉语的音译,即用韩文来表述现代汉语的发音。如王小东翻成왕 샤오 동,即拼音wang xiao dong。
中文姓名翻译韩文
答:
中文姓名翻译韩文
有两种译法:字译(也叫意译)和音译。字译就是一个汉字对应一个韩字,意思与中文一样。音译是
用韩文
标注现代汉语的发音,故读法与中文发音相同(像)。우是字译,是传统的译法。유是音译,发音同中文禹。这种译法现在在韩国很流行。
中国人
名字翻译
成
韩语
答:
1 字
译
韩文
:왕효정罗马音:wang hyo jeong。2 音译 韩文:왕 샤오 징即汉语拼音:wang xiao jing。
怎样把一个人的
名字
转变为
韩语
答:
把一个(中国)人的
名字
转变为
韩语
有两种方法:传统的字译(意译)和现代汉语的音译。1 字译:一个汉字对应一个韩字地
翻译
,如王晓红翻成왕효홍。王--->왕,晓--->효,红--->홍。왕효홍意思同
中文
,所以也叫意译。2 音译:...
中文名字翻译
成
韩文名字
答:
余思思 1,传统
译
法:여사사标准罗马字标记:yeo sa sa 2,拼音译法:위쓰쓰拼音:yu si si 标准罗马字标记:wi sseu sseu 传统译法更常用。
翻译名字
``把
中文名翻译
成
韩文名
和日文名!
答:
陈雨瑶 ——ちん うようchinn u you 周紫嫣 ——しゅう しえんsyuu sienn 汪子珏 ——おう しかくou sikaku 李宇枫—— り うほうri ihou 刘毅敏——りゅう ぎぴんryuu gipinn 陈波——ちん はchinn ha 不好意思,不懂
韩语
...
帮我
翻译
,把
中文名
翻成
韩语
加读音
答:
张妍 장연 [jang yen]李雨瞳 이우동 [yi wu dong]大刘毅 대유의 [dei yu yi]杨凯 양개 [yang gei]同学:동창 [dong cang]刘思涵 유새함 [yu sei ham]杨宏丽 양,...
中文名字翻译
成
韩文名字
答:
郭夏杨 곽하양[ gwak ha yang ]读音:卦噶杨(ㅎ遇到前面有尾音ㄱ时不发音,发音为:gwa ga yang,属
韩语
连音规则)叶紫萱 엽자선[ yeop ja seon ]读音:耶p佳森(p属口型不发音)注:"萱"朝鲜族和北朝鲜
翻译
为"훤"[ hwon ](...
中文名字翻译
成
韩文名字
答:
中文
:陆依婷
韩文
:육의정罗马音:yuk ui zeong 中文拼音:yu yi zeng(拼音来发音不准,但接近)
怎样将
中文名字翻译
成
韩文
答:
具体步骤如下:1、首先在百度的搜索栏输入百度
翻译
搜索。2、进入网页后点击第一个网页右下方蓝色实底框的百度翻译。3、在需要转换文字的一栏选择
韩文
。4、在左侧框点击想要输入的
名字
“孔兰”。5、点击翻译即可看到韩文的“孔兰”。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名字翻译成韩语名字
中文名字变韩语名字怎么变
中文名转换成韩文名
怎么把自己的名字翻译成韩语
中韩姓名互译
中文名韩文名转换
中文名翻译成韩国名
中文名字韩语对照表
中文名转换成韩文名翻译器