00问答网
所有问题
当前搜索:
临江仙的翻译及原文
临江仙
苏轼
原文及翻译
苏轼临江仙三首欣赏
答:
译文:
昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔
。明月夜里,谁在吹笛,笛声竟是这么悲哀?那富深情的高贵歌妓和侍女,竞相跟随过到江北来。情爱,尚未成真而今又要分离了,好事难得如愿啊!驾船人要急于开船,催促歌妓与侍女回江南去,他们不得不分离。我预计她们回去以后的心情,也当同我...
晏几道《
临江仙
·梦后楼台高锁》
原文及翻译
答:
《
临江仙
·梦后楼台高锁》
原文
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。《临江仙·梦后楼台高锁》
翻译
深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽...
古诗
临江仙
答:
译文:
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝
。争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久。只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化。和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒。古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。
《
临江仙
》
翻译
是什么?
答:
译文:
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝
,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。《临江仙·滚滚长江东逝水》是明代...
纳兰性德《
临江仙
·昨夜个人曾有约》
原文及翻译
赏析
答:
临江仙
·昨夜个人曾有约
原文
: 昨夜个人曾有约,严城玉漏三更。一钩新月几疏星。夜阑犹未寝,人静鼠窥灯。原是瞿唐风间阻,错教人恨无情。小阑干外寂无声。几回肠断处,风动护花铃。临江仙·昨夜个人曾有约
翻译及
注释 翻译 昨夜和人相约,时间缓缓流淌,已经深夜。一轮新月挂在天际,周围寥寥...
临江仙
杨慎
翻译
答:
译文:
滚滚长江向东流,不再回头
,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什麼是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白发渔翁,早已习於四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。【注释】淘尽:荡涤一空。 渔樵...
求
临江仙
全文
翻译和
赏析
答:
临江仙·滚滚长江东逝水 明代:杨慎 《廿一史弹词》第三段说秦汉开场词
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。2858 咏史,抒怀,人生,哲理 译文及注释 佚名 译文
滚滚长江向东流
,多少英雄...
临江仙
杨慎
原文及译文
答:
原文:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。译文:
滚滚长江向东流逝
,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。是与非、成与败何必太在意,都会过眼而去,只有青山依然屹立,太阳依然东升西...
临江仙
夜登小阁忆洛中旧游
原文及翻译
答:
译文
:回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子里,吹起竹笛直到天明。二十多年的岁月仿佛一场春梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊。百无聊赖中登上小阁楼观看新雨初晴的景致。古往今来多少历史事迹,都让渔人在半夜里当歌来唱。
原文
:《
临江仙
·夜登...
晏几道《
临江仙
·斗草阶前初见》
原文及翻译
赏析
答:
临江仙
·斗草阶前初见
原文
: 斗草阶前初见,穿针楼上曾逢。罗裙香露玉钗风。靓妆眉沁绿,羞脸粉生红。 流水便随春远,行云终与谁同。酒醒长恨锦屏空。相寻梦里路,飞雨落花中。临江仙·斗草阶前初见
翻译及
注释 翻译 当你在阶前与女伴斗草时我们初次相见,当你在楼上与女伴穿针时我们再次相逢。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
临江仙晁补之
临江仙 译文
临江仙全诗原文
临江仙诗词翻译
临江仙注释译文
临江仙翻译晁补之
临江仙晏几道翻译
临江仙苏东坡夜饮东坡醒复醉
苏轼临江仙的翻译