00问答网
所有问题
当前搜索:
乌夜啼李煜翻译
乌夜啼李煜翻译
赏析
答:
昨天的夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜
。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。躺下坐起来思绪都不能够平稳。人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣...
李煜
《
乌夜啼
》整首词的意思
答:
回答:《
乌夜啼
》林花谢了春红, 太匆匆, 无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪, 相留醉, 几时重, 自是人生长恨水长东。 这首小词即景抒情。词人感伤暮春时节的春花凋谢,觉得春花遭受风雨摧残,好不凄凉,借此来抒发国破家亡的痛与悲,感叹人生无常、愁恨悠悠。自古以来,文人笔下的爱恨情愁总是无穷无尽,但唯有...
李煜乌夜啼
的
译文
答:
——李煜《乌夜啼》[译文]
林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风
。风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。
李煜乌夜啼
林花谢了春红太匆匆无奈朝来寒雨晚来风
翻译
答:
1、译文:
姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢
,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。2、原文:林花谢了春红,太匆匆...
【相见欢】赏析,
翻译
及作者介绍
答:
注释 ①此调原为唐教坊曲,又名《
乌夜啼
》、《秋夜月》、《上西楼》。
李煜
此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。②锁清秋:深深被秋色所笼罩。③离愁:指去国之愁。 ④别是一般:另有一种。
翻译
一个人默默无语,独自登上西楼,天边月形如钩,在这清寒的...
李煜
写的
乌夜啼
是什么意思
答:
《
乌夜啼
·林花谢了春红》是五代十国时期南唐后主
李煜
的词作。此词是即景抒情的典范之作,它将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,表面上是伤春咏别,实质上是抒写“人生长恨水长东”的深切悲慨。这种悲慨不仅是抒写一己的失意情怀,而且是涵盖了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇...
求此诗的详细解释
李煜
的
乌夜啼
答:
蜡烛燃烧的所剩无几,屋内又是漏的不断,我不停的多次起来斜靠在枕头上。躺下坐起来思绪都不能够平稳。世上的事情过去的就如同逝去的流水一样,算起来一生沉浮恍如梦境。只可以凭着醉酒多次回到家乡平坦的路上,除此之外又有那里可以去啊。注:亡国之君,情何以堪啊!
李煜
《
乌夜啼
》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风“全词
译文
...
答:
春姑娘卸了新绿和红妆即要离去,太匆匆,奈何白天的寒雨和夜间晚风,又来驱使她的行程。不忍离去的美丽姑娘落下了脂粉气的眼泪。让人在悲伤中留恋和陶醉。这是重什么时候开始,什么时候结束?人的一生要经历多少悔恨,和留下多少遗憾?就如大江东去不可追。
李煜
乌夜啼
解释和欣赏
答:
乌夜啼
① 【南唐】
李煜
林花谢了春红,②太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,③相留醉,几时重,④自是人生长恨水长东。【注释】①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。三十六 字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。②谢:凋谢。③胭脂泪:指女子的眼泪。女子脸上搽有胭脂泪...
形容“雨下的太久,很焦躁”的诗句有哪些?
答:
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。——《
乌夜啼
·昨夜风兼雨》五代:
李煜 译文
:昨天的夜晚,风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。 躺下坐起来...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
乌夜啼五代南唐李煜
李煜乌夜啼原文
乌夜啼·昨夜风兼雨李煜
乌夜啼南唐李煜的意思
李煜诗词乌夜啼
乌夜啼李煜林花谢了春红
李煜乌夜啼二首
乌夜啼南唐李煜古诗
乌夜啼李煜古诗