00问答网
所有问题
当前搜索:
卒廷见相如毕礼而归翻译
求文言文
翻译
:
卒廷见相如
,
毕礼而归
之。
答:
翻译:
最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,举行完廷见的外交大礼然后送他回国
。原文节选:卒廷见相如,毕礼而归之。相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于...
卒廷见相如
,
毕礼而归
之。
翻译
答:
终于在朝廷上接见了蔺相如,用完备的礼仪(对待蔺相如)送他回国了
。卒:终于。毕:完整,完备。归之:使之归,送他回国。出自司马迁《廉颇蔺相如列传》:秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。
卒
延
见相如
,
毕礼而归
之 解释一下
答:
“卒延见相如,毕礼而归之”意思是:
最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,举行完廷见的外交大礼然后送他回国
。出自《廉颇蔺相如列传》,选自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。节选原文:秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,...
卒廷见相如
,
毕礼而归
之。(《廉颇蔺相如列传》)字字
翻译
答:
(秦王)
终于在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送他回国
。主要是"廷"是名词作状语,在朝廷上,"归"是使动用法
求
翻译
卒廷见相如
,
毕礼而归
之
答:
终于在朝廷接见了蔺
相如
,结束了礼节就送它离开。
卒廷见相如毕礼而归
之
翻译
答:
1、
最终还是在殿堂上隆重地接见了相如
,
举行完廷见的外交大礼然后送他回国
。2、这句话选自廉颇蔺相如列传(节选),作者司马迁(前145年或前135年-约前87年),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。被后世尊称为史迁、太史公、...
司马迁《史记 廉颇蔺
相如
列传》原文及
翻译
!
答:
卒廷见相如
,
毕礼而归
之。 ? 相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。 其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。
左右或欲引
相如
去 古文
翻译
答:
意思是:侍从有人要拉相如去受刑。原文:秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。译文:
秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声
。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机...
求
翻译
卒廷见相如
,
毕礼而归
之
答:
在这句话中,“
卒廷见相如
”表示蔺相如终于得到了赵王的接见,这背后可能经历了许多波折和等待。而“
毕礼而归
之”则表明赵王对蔺相如的尊重和礼遇,不仅按照外交礼节接待了他,还亲自送他回赵国。这体现了赵王对蔺相如的认可和赏识,也表明赵国对蔺相如所代表的赵国的利益和...
毕礼而归
之
答:
“
毕礼而归
之。”意思是:完成了礼仪,送他(蔺
相如
)回国。(“归之”,使之归,让他回国,送他回国。“归”,回去。这里是动词的使动用法,“使……归”“让……回去”。)此语出自《史记-廉颇蔺相如列传》。原文是:秦王斋五日後,乃设九宾礼於
廷
,引赵使者蔺
相如
。相如至,谓秦王曰:“...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
卒廷见相如,毕礼而归之的意思
毕礼而归之
毕礼而归之意思
秦王卒廷见相如
使不辱于诸侯拜相如为上大夫翻译
相如持其璧睨柱的睨
秦亦不以诚予赵翻译
于是秦王廷见相如翻译
沛公欲王于关中翻译