00问答网
所有问题
当前搜索:
咏雪文言文注释翻译
《
咏雪
》
原文
,
翻译
及课下
注释
答:
骤:急,紧。欣然:高兴的样子。何所似:像什么。何,什么;似,像。胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。未若:倒不如。因:凭借。即:是。
咏雪原文注释翻译
答:
咏雪原文注释翻译如下:1、咏雪 刘义庆
〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义
。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。2、注释:谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安...
《
咏雪
》
文言文翻译
及赏析是什么?
答:
《
咏雪
》是《世说新语》中的一文,作者是南朝文学家刘义庆。
翻译
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈们讲解文章的义理。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。”...
咏雪文言文翻译
及
注释
答:
注释:
1.萦空:在空中萦绕、飘动。此处是写雪花凌空盘旋之姿
。2.凝阶:凝结于台阶。原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义
。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。《咏雪》...
咏雪
的
注释
和
翻译
答:
《
咏雪
》
注释
和
翻译
如下:注释:1、纷飞:形容雪花纷杂飞舞的姿态。它可以用来形容雪花纷飞的景象,表达出雪花纷飞、漫天飘洒的美丽和动人。同时,也可以用来形容其他事物,如烟花、星辰等,表达出它们的美丽和壮观。2、漫天:形容雪花纷纷扬扬地飞舞,漫天飘洒。它表达了雪花轻盈、自由、飘洒的美丽和动人。
咏雪文言文翻译
及
注释
答:
《
咏雪
》
翻译
:在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。”太傅哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥...
咏雪
的字词
翻译
答:
诗词原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义
。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。《咏雪》译文 在一个寒冷的雪天,谢安进行家庭聚会,跟子侄辈的人讲诗论文。不久,雪下得更...
《
咏雪
》
古文翻译
成现代文
答:
译文
:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之...
《
咏雪
》选自哪里?
答:
《
咏雪
》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段
文言
散文。全文
翻译
:谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一...
咏雪
那个
文言文
答:
7. 求
咏雪
的
文言文
5项
咏 雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。” 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
:咏雪一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
咏雪古诗原文翻译及注释
咏雪注释翻译全文原文
咏雪这篇文言文的翻译
咏雪古诗原文注音及翻译
咏雪古诗翻译50字
刘义庆咏雪文言文翻译
小古文《咏雪》
《咏雪》原文
小学古诗《咏雪》