00问答网
所有问题
当前搜索:
四时之景无不可爱翻译
幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,
四时之景无不可爱
。
答:
春天采摘幽香的山花,大旱天托庇在乔木下乘凉,到了秋冬两季,经过风霜冰雪,山水更加清楚地显露出明净秀美,四季的
景色没有
什么
不可爱
的
丰乐亭记文言文
翻译
关于丰乐亭记的原文和翻译
答:
春天采摘幽香的鲜花,夏天在茂密的乔木乘凉,刮风落霜结冰飞雪之时,更鲜明地显露出它的清肃秀美,
四时的风光,无一不令人喜爱
。那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。于是为此根据这里的山脉河流,叙述这里风俗的美好,让民众知道能够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平无事的时...
四时之景
,
无不可爱翻译
答:
四季的景色,
没有
人不喜爱。
丰乐亭记
翻译
和原文
答:
《丰乐亭记》文言文
翻译
为:我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着。下面是深谷,幽暗地潜藏着。中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。原文:修既...
丰乐亭记原文和
翻译
答:
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲,既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,
四时之景无不可爱
。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德,...
丰乐亭记的文言文及
翻译
答:
掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,
四时之景
,
无不可爱
。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。 夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。 译文 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是...
又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也 句子的
翻译
答:
释义:那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。出自:北宋欧阳修《丰乐亭记》,节选原文如下:既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,
四时之景
,
无不可爱
。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。白话文:在山谷间找到...
丰乐亭记
翻译
下文
答:
采摘幽香的山花,躲在乔木下乘凉,经过风霜冰雪,山水更加清楚地显露出秀美,四季的
景色没有
什么
不可爱
的。又庆幸这里的百姓喜欢那年景的丰收,高兴同我一起游玩,于是我根据这里的山水,称道这里的风俗的美好,使百姓知道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,是幸运地生活在太平无事的年代。宣传皇上百姓共同...
丰乐亭记文言文
翻译
及赏析
答:
这篇文章的最大特点是借写景而抒情,情景交融。文章用了大量笔墨写滁州的山水景色,从中流淌出作者丰富的情感。战乱之时,好山好水不过是为了割据称王的“凭侍险阻”;在世事变迁的过程中,也只是“漠然徒见山高而水清”;而在百姓安居乐业的当时,则“
四时之景
,
无不可爱
”。欧阳修写景有很深的功力。
“丰乐亭记”译文
翻译
及全文,thank you啦
答:
四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也!修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,
四时之景
,
无不可爱
。又幸其民乐其岁物之...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
漠然徒见山高而水清翻译
修之来此的全文翻译
乐其地偏而是简是什么意思
丰乐亭记翻译
乐其岁物之丰成是什么意思
乐其地僻而事简的乐什么意思
若至春和景明的景是什么意思
漠然徒见山高而水清的漠然的意思
人知从太守游而乐的而是什么意思