00问答网
所有问题
当前搜索:
张岱西湖七月半
张岱
《
西湖七月半
》原文,注释,译文,赏析
答:
西湖七月半
,一无可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之:其一,楼船箫鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之;其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童娈,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之;其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,...
西湖七月半
原文,注释,译文,赏析
答:
阴历
七月半
的杭州
西湖
,没有什么好看的,能够看一看的只是七月半的西湖游人。看七月半的西湖游人,可以分成五类。第一类人,坐着楼船,吹箫击鼓,戴着高高的帽子,摆着盛大的筵席,灯红酒绿,声光交错,优伶列坐,奴仆侍候,名义上是来赏月,实际上并不看月,这一类值得看看;第二类人,坐着大大小小...
文言文《
西湖七月半
》
答:
西湖七月半 [1] [明]
张岱 西湖七月半
,一无可看,止可看看七月半之人[2]。看七月半之人,以五类看之[3]:其一,楼船箫鼓[4],峨冠盛筵[5],灯火优傒[6],声光相乱,名为看月而实不见月者,看之[7]。其一,亦船亦楼,名娃闺秀[8],携及童娈[9],笑啼杂之,环坐露台[1...
西湖七月半
译文
答:
从“吾辈始舣舟”开始的译文如下:这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮。此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同...
<<
西湖七月半
>>的翻译
答:
西湖七月半
(译文)
张岱 西湖
(农历)七月十五日(的晚上),无一处可以观看,只能观看七月十五日的游人。观看七月十五日的游人,(可以)用(分成)五种类型(的办法来)观看他们。第一类,(乘坐)有楼台装饰的游船,船上有乐器吹弹,戴着高冠,摆着盛大的酒席,灯光中歌妓表演,仆役侍候,歌声与...
西湖七月半
,一无可看,只可看看七月半之人翻译
答:
“
西湖七月半
,一无可看,止可看看七月半之人。”出自
张岱
的《西湖七月半》。这句话很浅显,不需要翻译,大意是:杭州西湖进入农历七月半,没有什么值得观赏的美景,只好看那些来看七月半景致的人。需要解释的是“只可看看七月半之人”中的“看看”。看看,在现代汉语中是一个双音节词,表示“看...
西湖七月半
答:
《
西湖七月半
》是明代文学家
张岱
创作的一篇散文。文章概述:作者用细腻的笔触描述了达官贵人、名门闺秀、名妓闲僧、慵懒之徒四类看月之人,与这些附庸风雅的世俗之辈形成鲜明对比的是最后一类,即作者的好友及佳人,其观景赏月时行为的持重高雅、情态气度与西湖的优美风景和谐一致。《西湖七月半》的赏析...
西湖七月半张岱
如何游西湖
答:
西湖七月半张岱
游西湖:先描绘了达官贵人、名娃闺秀、名妓闲僧、慵懒之徒四类看月之人;与这些附庸风雅的世俗之辈形成鲜明对比的是最后一类,即作者的好友及佳人,其观景赏月时行为的持重高雅、情态气度与西湖的优美风景和谐一致。《西湖七月半》是明代文学家张岱创作的一篇散文。作者对五类人的描述,...
止见篙击篙 ,舟触舟 ,肩摩肩 ,面看面而已
答:
原文出自
张岱
《
西湖七月半
》。“止见篙击篙 ,舟触舟 ,肩摩肩 ,面看面而已”翻译:(人们根本看不到美丽的景致,)只是看见竹篙击着竹篙,船触着船,肩头擦着肩头,脸看着脸罢了。描绘了游西湖的热闹。连用四个短句,将湖上密密麻麻舟船相触,肩摩踵接的拥挤状况形容尽致。拥挤中的人群,哪里...
《
西湖七月半
》写了什么内容?
答:
西湖七月半
写七月半至西湖泛舟赏月的民俗和祭祀先人,这是作者借景抒情和心情的写照。
张岱
钟情于山水而无意于政治,七月半游湖,而且选择在人尽散去的二鼓以后,就表现了张岱不入世俗,对熙熙攘攘的社会和变化无常的士人的冷淡甚至厌恶,他追求的是一种冷寂的孤高。艺术特色:写人生动传神 “西湖七月...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
张岱西湖七月半名句默写
关于西湖七月半的理解和分析
西湖七月半文言文翻译及注释
文言文西湖七月半原文及翻译
西湖七月半原文及翻译答案
西湖七月半原文一一对应翻译
西湖七月半一句原文一句翻译
张岱的西湖梦寻原文及翻译
翻译西湖七月半第一段