00问答网
所有问题
当前搜索:
拟古十二首其三翻译
《
拟古其三
》古诗原文及鉴赏
答:
【翻译】
长绳难系西飞的白日,自古以来人们就为此而悲辛
。黄金堆积高过北斗,不惜买得阳春的光阴。石头上的火花转歇便逝,正如世间的人。往事流逝已如梦境,死去转世又会变成什么人?提起酒壶,不要说贫,取酒设宴邀请四邻。仙人的事情实在渺茫,不如豪饮大醉才是真。【赏析】李白常将想象、夸张的手法...
《
拟古
·世路今太行》古诗词
翻译
及赏析
答:
赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎng xī,意思是欣赏并分析(诗文等),下面是我整理的《
拟古十二首
·世路今太行》古诗词
翻译
及赏析,欢迎大家阅读学习。《拟古十二首·世路今太行》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:世路今太行,回车竟何托。万族皆凋枯,遂无少可乐。旷野多白骨,幽魂共销铄。...
日落知天昏,梦长觉道远的意思,求
翻译
,为什么百度不到
答:
这是李白的《拟古十二首》里的。
意思是太阳西下知道日色黄昏,归梦漫长更觉路途遥远
。
求三段古诗的
翻译
。。语义通顺、意思较为准确即可。。跪求古文大神...
答:
相关作品子夜秋歌 静夜思 古朗月行 望庐山瀑布 赠汪伦 独坐敬亭山 黄鹤楼送孟浩然之广陵 早发白帝城 秋浦歌 望天门山 古风(其一) 古风(
其三
) 古风(其十五) 古风(其十九) 古风(其二十四) 古风(
其三
十一) 古风(其三十四) 古风(其四十六) 乌夜啼 乌栖曲 行路难三首(其一) 关山月 长干...
佳人彩云里,欲赠隔远天
。原文_
翻译
及赏析
答:
荷花 , 言志惆怅 译文及注释 译文
划船到江中去荡漾秋天的江水,更喜爱这荷花的鲜艳。 拨弄那荷叶上为水珠,滚动着却总不成圆
。 美好的佳人藏在彩云里,要想赠给她鲜花,又远在天际。 苦苦相思而相见无期,惆怅遥望在凄凉的秋风里。鉴赏 这首诗与李白的《拟古十二首》其十一很相似。
拟古十二首
原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
《
拟古十二首
》作者李白简介 李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,...
瑶草一何碧,春入武陵溪。原文_
翻译
及赏析
答:
这两句是比喻和象征的语言,用意如李白《
拟古十二首
》之四所谓“耻掇世上艳,所贵心之珍”。“长啸亦何为”意谓不必去为得不到功名利禄而忧愁叹息。创作背景 此词为黄庭坚春行纪游之作。黄庭坚曾参加编写《神宗实录》,以文字讥笑神宗的治水措施,后来又被诬告为“幸灾谤国”,因此他晚年两次被贬官...
李白《春夜宴桃李园序╱春夜宴从弟桃花园序》原文及
翻译
赏析
答:
李白《
拟古十二首
》其九:「生者为过客。」浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。秉烛夜游:谓及时行乐。秉:执。《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。有以...
拟古十二首
其九原文及
翻译
答:
关于
拟古十二首
其九原文及
翻译
如下:1.原文《遭遇》:飞逝如风,我行千里,飞逝如风,你在何处?百年尽乘长风,剩下翻翻寒水。Time flies like the wind,I travel thousands of miles,Time flies like the wind, where are you?A hundred years,riding the long wind,Leaving behind ripples in ...
生者为过客死者为归人全诗
翻译
生者为过客死者为归人全诗
译文
答:
《
拟古十二首
》其九注释生者:活着的人。逆旅:寄宿处。《拟古十二首》其九赏析“月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。”古代神话传说,后羿从西王母处得到不死之药,他的妻子嫦娥偷吃了药,飞入月宫;月宫里只有白兔为她捣药,嫦娥虽获长生,但过着寂寞孤独的生活,没有什么欢乐可言...
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
李白拟古十二首原文及翻译
拟古十二首原文及翻译
拟古十二首其二李白解析
拟古十二首其九李白翻译
拟古十二首其九原文及翻译
李白的拟古十二首译文及注释
拟古三首其三拟孟冬寒气至
拟古九首其三陶渊明翻译
拟古十二首 其一