00问答网
所有问题
当前搜索:
无题原文及翻译注释
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。全诗
译文
答:
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”出自唐代李商隐的《
无题
·昨夜星辰昨夜风》。意思:身体没有彩色的凤凰两只飞翔的翅膀,但心里有灵犀角一丝相通。表达了两个人心灵相通、心有灵犀的意思。全诗如下:无题·昨夜星辰昨夜风 【唐代】李商隐 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀...
翻译
一下鲁迅的《
无题
》
答:
译文
:万家墨脸没野草,我们这些抗日文人岂能找到合适的歌赋描写表达出此时的伤痛心情。心事一片茫茫连续扩大空间,所以也能感受到人民此时的怒吼即将似晴天阵雷般爆发出来。
原文
:作者:鲁迅 朝代:近代 万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。
无题
李商隐
翻译及注解
答:
回答:
无题
·其一·李商隐|
注释
|
翻译
|赏析|讲解 【作品简介】《无题·其一》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗大概是描写一位女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情。诗的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待。颔联回忆最后一次邂逅的情状,表达她追思往事时,那种惋...
无题
李高隐古诗
原文及翻译
答:
无题
李商隐古诗
原文及翻译
如下:原文 相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。翻译 见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝...
无题
二首李商隐
原文
赏析在线
翻译
解释
答:
译文
【其一】八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见。这时她可能在猜想何时出嫁吧。十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春...
李高隐《
无题
》
答:
李高隐《
无题
》
原文
无题·相见时难别亦难 [唐]李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
译文
相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧...
《
无题
》的
翻译
是什么?
答:
一、
原文
相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。二、
译文
相见的时候很难,离别的时候更难,更何况是在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的...
唐,李商隐《
无题
》的
译文
是什么?
答:
一、
原文
如下:
无题
·昨夜星辰昨夜风 唐.李商隐 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。【
译文
】韵译 昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。身上无彩凤的双翼,不能...
无题
李商隐
翻译
及赏析
答:
1、
译文
:昨夜的众星璀璨,凉风习习,酒筵设在画楼的西畔、厅堂的东面。身上虽然没有彩凤双翅比翼齐飞,内心却像灵犀一样,感情相通。隔着座位对饮春酒,酒暖身心。分组来行酒令,蜡灯分外红。可叹啊,听到五更鼓应该上朝点卯。策马赶到兰台,像飘转的蓬蒿。2、赏析:全诗抒发了诗人与了与意中人席间...
《
无题
》的
翻译及原文
答:
原文
:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
注释
:
无题
:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“无题”作诗的标题。东风:春风。残:凋零。丝:与“思”谐音,以“丝”喻“思...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《无题》完整版
《无题》的译文
无题宋范仲淹
高鼎的无题注音版
无题古诗意思翻译
相见时难别亦难全诗翻译
杨亿无题原文及翻译
古诗无题作者范仲淹
无题韩偓翻译全文