00问答网
所有问题
当前搜索:
日喻节选怎么翻译
求苏轼的《
日喻
》文言文
翻译
?
答:
苏轼的《
日喻
》译文:一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支...
日喻节选翻译
答:
译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像...
苏轼的
日喻
文言文
翻译
答:
渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《
日喻
》来勉励他。 6. 《日喻》
节选
译文 日喻(苏轼)生而眇miǎo者不识日,问之有目者。 或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。 他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。” 扪烛而得其形。他...
日喻
的
翻译
答:
日喻
的
翻译
5 翻译: 生而眇者不识日,问有目者。或告之曰:“日之状与铜盘。”扣盘而得声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日摸笛,以为日也。钟、笛与日远矣,而眇者不知其矣,以尝而求之人也。密热 | 浏览35717 次 |举报 我有更好的答案推荐于2017-12-16 ...
日喻
翻译
答:
【译文】
南方能潜水的人很多,天天跟水打交道。七岁能趟着水走,十岁能在水面浮游,十五岁就能潜水了
。那些能潜水的人,难道是轻易做到这样的吗?必定是懂得水性的。天天跟水打交道,十五岁就能掌握水性了。生来就不认识水的,即使到了成年,看见船也害怕。所以北方勇敢的人,向能潜水的人请教,...
日喻
原文及
翻译
注释
答:
日喻
原文及
翻译
注释如下:1、原文 生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣槃而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形,他日揣樾,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而...
日喻
的
翻译
!!!
答:
或 告 之 曰 : “ 日 (一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告之 状 如 铜 盘 。” 扣 盘 而 得 其 声 。 他 日 闻 钟 , 以 为 日 他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到...
日喻
(
节选
)南方多没人………北方之学没者也。
答:
译文:南方有很多能潜水的人,天天和水打交道,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十五岁就能够潜水了。那些潜水者难道是偶然学会潜水的吗?一定是长期和水接触而悟出的道理。每天和水打交道,那么十五岁就能学会潜水。生下来就没见过水,那么就算到了壮年,见到船也会感到畏惧。所以很多北方的...
日喻
的文言文
翻译
答:
日喻
的文言文
翻译
如下:一出生就双目失明的人不认识太阳,问看得见的人太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”这个失明的人敲铜盘听到了它的声音,一天听到钟声,就把发出声音的钟当做了太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”失明的人用手摸蜡烛,晓得了它的形状。一天,摸到...
翻译
: 1:生不识水,则虽壮,见舟而畏之。 2:以其言试之河,未有不溺着者...
答:
一、译文 1、生来不识水性,那么即使到了壮年,见到了船也会害怕。2、按照他们说的技术到河里试验它,没有不淹死的人。二、出处:宋·苏轼《
日喻
》第四段。三、创作背景 《日喻》是1078年(宋神宗元丰元年),苏轼任徐州知州时所作。“日喻”的“喻”,是“比喻”的意思,借用形象生动的事物进行...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文日喻翻译
日喻说文言文翻译与注释
日喻这篇古文的翻译
苏东坡集日喻的翻译
日喻文言文注释翻译
苏轼《日喻》翻译
日喻原文及注释
日喻文言文翻译第1段
日语古文翻译