00问答网
所有问题
当前搜索:
春思李白古诗翻译
春思李白古诗翻译
答:
译文:
燕地的小草嫩得像碧绿的丝,秦地的桑叶茂密得压弯树枝,郎君,当你在边境想家的时 候,正是我在家想你
,肝肠断裂的日子,春风,我与你素不相识,你为何要闯入罗帏,扰乱我的情思。春思原文:燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
诗词赏析:这是一...
春思古诗
原文及
翻译
答:
二、翻译
燕地的草芽还细如碧丝,秦中的桑树已低垂下绿枝。当夫君怀家思归的日子,也正是我朝思暮想、肝肠欲断之时
。——春风哟,和你素不相识,为什么径自闯入人家闺房的罗帷?三、赏析 这是一首春日怀人的爱情诗篇。题目曰《春思》,既有春日相思之意,又含女子思春之情。这两方面情绪均在诗...
春思李白古诗
原文
翻译
及赏析 春思原文
译文
鉴赏
答:
1、原文:
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏
。2、译文:
燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细
,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?3、赏析:这首诗...
古诗
汉语拼音
春思
,唐
李白
?
答:
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。dāng
jūn huái guī rì , shì qiè duàn cháng shí 。当君怀归日,是妾断肠时。chūn fēng bù xiāng shí , hé shì rù luó wéi 。
春风不相识,何事入罗帏
。《春思》是唐代伟大诗人李白所创作的新题乐府诗。此诗写一位出征军人的妻子在明媚的春日里对...
《
春思
》
古诗
原文及鉴赏
答:
李白
有很多描写思妇心理的诗篇,《
春思
》是其中之一。我国古典诗歌中的“春”字通常语意双关:既指春天,又可以用来比喻男女之爱。本诗《春思》中的“春”就包含有这两方面的意思。本诗以相隔遥远的燕秦两地春天景物起兴,别具一格。思妇触景生情,想起了远方的丈夫,颇为伤怀。她申斥春风,正是明志...
帮忙
翻译
《
春思
》。
答:
秦地的桑树已经绿满枝条了!当夫君你(看见那些景色而)有可思归之心时,我早已经肝肠寸断了.春风,你和我并不相识,却有为什么跑进我的罗帐里呢?参考资料:http://www.tszl.org/Article.asp?articleid=217
跪求
古诗
诗意!
李白
的《
春思
》、刘方平的《春怨》、杜甫的《春望...
答:
《
春思
》
李白 古诗翻译
及注释 翻译 燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?注释 ⑴燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。⑵秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一...
读
李白诗
《
春思
》后感悟
答:
我们把
李白诗
《
春思
》
翻译
成白话文,全诗文的意思为:燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。当你心里想着归家的日子,正是我思念你断肠的时候。春风与我不相认识,为什么要吹入我的罗帐里来?如今,通读李白此诗,可知亲临在春天里对春时的那种感受,但是,真正品味...
春思古诗
带拼音版
答:
春思古诗带拼音版如下:春思chūn sī唐代:李白táng dài:lǐ bái
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。yàn
cǎo rú bì sī , qín sāng dī lǜ zhī 。当君怀归日,是妾断肠时。dāng jūn huái guī rì , shì qiè duàn cháng shí 。
春风不相识,何事入罗帏
。chūn fēng bù xiāng ...
《
春思
》原文及
翻译
赏析
答:
这首《
春思
》诗,正是如此。 《春思》原文及
翻译
赏析2 春思 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏?
古诗
简介 《春思》是唐代诗人
李白
的作品。此诗大意是写一位出征军人的妻子,在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对反侵略战争早日胜利的盼望。全诗言辞朴实无华...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
春思原文及翻译注释
唐李白春思诗一首
春思李白翻译和原诗
春思三绝原文及翻译
春思贾至原文及翻译
春思李白原文及翻译
春思古诗原文及翻译
古诗云来鹄注音版朗读
古诗云来鹄注音版与现代对比