00问答网
所有问题
当前搜索:
普鲁斯特追忆似水年华译本
《
追忆似水年华
》法文原版和英文版的书名是什么?
答:
【法文版】:A la recherche du temps perdu 【英文版】:Remembrance of Things Past 【
追忆似水年华
】:《追忆似水年华》(又译为《追寻逝去的时光》)是20世纪法国伟大小说家马塞尔·
普鲁斯特
(1871~1922)的代表作,也是20世纪世界文学史上最伟大的小说之一。被誉为二十世纪最重要的文学作品之一的长篇...
普鲁斯特
的≪
追忆
逝
水年华
≫哪个出版社的中文
译本
最好?麻烦告诉...
答:
至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《
普鲁斯特
美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《
追忆
》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不...
有谁可以告诉我,《
追忆似水年华
》那个版本的翻译的最好?
答:
由徐和瑾重译的《
追忆似水年华
》第一卷《在斯万家这边》正文已经翻译完毕,即将由译林出版社明年出版。据悉,徐和瑾此次的翻译无论在法文版本的选择和一些具体词汇的翻译上,都得到了法国
普鲁斯特
研究中心主任让·米伊的大力支持。徐和瑾是原复旦大学法语系教授、著名翻译家。他透露,1987年译林出版社曾组织讨论...
追忆似水年华
共有几个
翻译版本
答:
大家看的《
追忆
》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个
译本
是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了
普鲁斯特
的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周...
《
追忆似水年华
》法文原句。 当现实折过来严丝合缝地贴在我们长期的...
答:
【法文版】:A la recherche du temps perdu 【英文版】:Remembrance of Things Past 【
追忆似水年华
】:《追忆似水年华》(又译为《追寻逝去的时光》)是20世纪法国伟大小说家马塞尔·
普鲁斯特
(1871~1922)的代表作,也是20世纪世界文学史上最伟大的小说之一。被誉为二十世纪最重要的文学作品之一的长篇...
《
追忆似水年华
》哪版翻译好?
答:
大家看的《
追忆
》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个
译本
是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了
普鲁斯特
的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的...
关于
普鲁斯特
的《
追忆似水年华
》,国内哪个
译本
要好些呢?
答:
只有译林出过,二卷本的,三卷本的,最好的应是91年版的七卷本的。
《
追忆似水年华
》哪版翻译好?
答:
大家看的《
追忆
》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个
译本
是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了
普鲁斯特
的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的...
《
追忆似水年华
》这本书哪个版本最好?谁的翻译最够味儿?
答:
名:
追忆似水年华
作 者:(法)
普鲁斯特
,徐和瑾译 出版社: 译林出版社 出版时间: 2010-5-1 ISBN: 9787544707022 开本: 16开 定价: 42.00元 内容简介 《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对...
谁译的《
追忆似水年华
》最权威
答:
《
追忆似水年华
》目前有三个中
译本
。第一个译本,是译林出版社1990年推出的全译本。十五位译者,可以说是集一时之盛。熟悉法国文学的朋友,看到这十五个名字,也差不多是可以回顾起三十年来我国的法国文学研究的脉络。后来台湾买了繁体字版权。这是迄今为止,两岸三地唯一的全译本。 这个译本二十年来,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
追忆似水年华译本哪个最好
追忆似水年华各译本比较
追忆似水年华谁翻译的比较好
追忆似水年华版本推荐
周克希翻译的《追忆似水年华》
追忆似水年华哪个译本最经典
追忆似水年华翻译版本
追忆似水年华经典摘抄
高中生读普鲁斯特追忆似水年华