00问答网
所有问题
当前搜索:
杜甫狂夫翻译
万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。原文_
翻译
及赏析
答:
我这老骨头快要扔进沟里了,无官无钱只剩个狂放,自己大笑啊,当年的狂夫老了却更狂!我就这么狂
!创作背景 赏析 这首七律作于杜甫客居成都时。诗题为“狂夫”,当以写人为主,诗却先从居住环境写来。成都南门外有座小石桥,相传为诸葛亮送费祎处,名“万里桥”。过桥向东,就来到“百花潭”...
欲填沟壑唯疏放自笑
狂夫
老更狂的意思
答:
欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。翻译:
万里桥西边就是我居住的草堂,没几个人来访,百花潭与我相伴,随遇而安,这就是沧浪
。和风轻轻拥着秀美光洁的翠竹,细雨滋润着荷花,微风吹来阵阵清香。做了大官的朋友早与我断了书信来往,长久饥饿的小儿子,小脸凄凉,让我愧疚而感伤。我这老骨头快要扔进沟...
杜甫
《
狂夫
》
答:
什么问题?
翻译
:为什么不选派人去治理这地方,要求他治出成效,使得各地都能够效法邢州,那么天下都受到您的恩赐了
杜甫
《
狂夫
》译文及赏析
答:
没有前半部分优美景致的描写,不足以表现“
狂夫
”的贫困不能移的精神;没有后半部分潦倒生计的描述,“狂夫”就会失其所以为“狂夫”。两种成分,真是缺一不可。因而,这种处理在艺术上是服从内容需要的,是十分成功的。
杜甫
《狂夫》译文及赏析2 狂夫原文: 万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。 风含翠篠娟娟净,雨裛...
...雨裛红蕖冉冉香”是什么意思_出处及原文
翻译
_学习力
答:
风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。欲填沟壑唯疏放,自笑
狂夫
老更狂。作者简介
杜甫
(712年2月12日 ——770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称李杜。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。 为了与另两位诗人李商隐与杜牧即小李杜...
杜甫狂夫
题解译文注释赏析
答:
杜甫
《
狂夫
》题解,译文,注释赏析 狂夫 【题解】唐肃宗上元元年(公元760年)夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,妻子儿女得以同聚一处,重新获得了天伦之乐。这首诗正作于这期间,体现了他在饱经战乱之苦后的人生态度,不但没有随同岁月流逝而衰退,反而越来越增强...
狂夫
的解释
答:
:“何物
狂夫
,敢毁谤朝政如此?” (2).用作谦词。《后汉书·李固传》:“ 固 狂夫下愚,不达大体,窃感古人一饭之报,况受顾遇而容不尽乎!” (3).放荡 不羁 的人。《后汉书·独行传·谯玄》:“忽有醉酒狂夫,分争道路,既无尊严之仪,岂识上下之别。” 唐
杜甫
《狂夫》...
杜甫
《
狂夫
》古诗原文注释与赏析
答:
指死。疏放,疏狂放浪。【评析】上元元年(760)夏在成都草堂作。
狂夫
,疏狂之人,
杜甫
自谓。诗以朴素的语言,写草堂环境清幽,景色秀丽,虽可堪自娱,然生活艰难,友人无援,只好狂放以遣愁。“欲填沟壑惟疏放,自笑狂夫老更狂”,虽处困极之境,仍疏狂萧散,不改其故态,老杜之旷怀毕现。
杜甫
《
狂夫
》
答:
狂夫
万里桥西一草堂, 百花潭水即沧浪。 风含翠筱娟娟净, 雨裛红蕖冉冉香。 厚禄故人书断绝, 恒饥稚子色凄凉。 欲填沟壑唯疏放, 自笑狂夫老更狂。 注释 1.万里桥:在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。
杜甫
的草堂就在万里桥的西面。 2.百花潭:在浣花溪...
《
杜甫
诗选
狂夫
》(杜甫)全文
翻译
注释赏析
答:
【译文】 万里桥的西面盖起一座幽雅的草堂,百花潭的流水好像碧波荡漾的沧浪。轻风吹拂绿竹却是那般秀美洁净,细雨滋润红荷远远溢出阵阵的清香。官高禄厚的朋友个个书信断绝,受饥挨饿的孩子神色显得十分凄凉。我是个将要转死沟壑的人,天生的性格一向疏放。自己说笑自己,
狂夫
老了反而更加傲狂。【赏析】...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
为农杜甫翻译
狂夫翻译
蜀相杜甫翻译
狂夫杜甫注音
世上狂夫休浪想这首诗的翻译
杜甫的诗狂夫
杜甫狂夫形象
堂成杜甫翻译
杜甫江汉翻译