00问答网
所有问题
当前搜索:
水调歌头台城游白话文翻译
水调歌头台城游翻译
全文
答:
《台城游·南国本潇洒》翻译:
南方一带特别清丽可人,六朝贵族的生活逐渐到台城去游乐,宫中美人能在信笺上作诗
。清和的初夏,登上宫廷中高大的楼台,璧月般的圆月流连一整夜,人们吟诗醉酒打发时光。回首往事陈朝宫殿被焚毁,值得羡慕的却是井中之蛙。走访乌衣巷,它成了贫民区,道窄过不去车。往日王、...
水调歌头翻译
答:
翻译
:明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”)我又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随...
“
才饮长江水,又食武昌鱼
”,全文
答:
译文
刚刚喝过长沙的水,现在又吃到武昌的鱼。下到万里的长江中劈波斩浪,躺在水面,放眼看,楚地的天空格外开阔
。哪里去管他风吹浪打,就像在家里的庭院悠闲地随意散步,今天我得到了最大的舒适与畅快。不由想起孔子在长江边讲过的名言:逝去的时光就如这滚滚长江水!风鼓动着白帆,龟山和蛇山都静...
水调歌头
的全文
翻译
!!!
答:
《水调歌头》的白话文译文如下:
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙
。明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞...
辛弃疾——《
水调歌头
》的全诗
翻译
答:
⑴
水调歌头
:词牌名,又名“元会曲”“
台城游
”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调,九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。⑵壬子:指绍熙三年(1192年)。陈端仁:即陈岘,字端仁,闽县人。绍兴...
水调歌头
苏轼原文赏析在线
翻译
解释
答:
译文
当年谢安隐居在东海,出仕做官鬓发已霜秋,中年难与亲友别,唯有丝竹缓离愁。一旦功成名就,准备返归东海,谁料抱病入西州。做官困扰了隐居的雅志,遗恨寄托于田园山丘。 既已年高衰朽,便当及早划筹,要做百姓穿粗裘。返回故乡遵迢千里,选取佳地长住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉时忘忧愁。任凭刘...
水调歌头翻译
及注释?
答:
是毗耶离城中一位大乘居士﹐和释迦牟尼同时。梁启超《
水调歌头
》
翻译
(气愤地)一把拍碎精美的玉斗,胸中慷慨难平,!悲哀啊,处处是血泪,何处去诉说!满清三百年王气如今要走到头了吗?山河依旧,人事却已全非!人人沉浸在苟且的和平中,祖国却已四面刀兵。国家的文治武功,已完全落后列强。
《
水调歌头
》
翻译
和赏析
答:
由心有郁结到心胸开朗的豁达心态 本词开篇,豪迈的意气,在“把酒问天”中排空直入,似乎潇洒的带走了一些作者的郁愤。“不知天上宫阙、今夕是何年”将天上与人间作对比,突出了他当时“仕”与“隐”的矛盾心理,词人不满现实,企望天上的纯洁。但天上恰如人间,同样不能圆满,同样一种缺陷的美好。苏...
水调歌头·台城游
的作品注释
答:
襞笺,即指此。襞,折迭。④“璧月”句:陈后主选择宠姬、狎客赋艳诗,配乐歌唱,其中有“璧月夜夜满,琼树朝朝新”之句,多为描写张、孔二妃的美丽姿色。⑤“回首”二句:写陈朝灭亡,隋将破城,陈宫门被毁。“飞鸳瓦”喻陈宫门被毁。鸳瓦,华丽建筑物上覆瓦的美称。井中蛙,陈宫城破后,...
苏轼《
水调歌头
》全文及解释
答:
苏轼《
水调歌头
》全文如下:《水调歌头·明月几时有》作者:苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
水调歌头台城游诗歌鉴赏
水调歌头台城游贺铸翻译
水调歌头落日在烟树全词翻译
水调歌头同子仪翻译
水调歌头旅思译文
塞下曲江为翻译
水调歌头和赵景明知县韵翻译
水调歌头刘过全诗翻译
咏梅投所知翻译