00问答网
所有问题
当前搜索:
泊秦淮翻译和情感
泊秦淮
古诗
翻译及
赏析是什么?
答:
【全文翻译】
迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家
。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。【作品赏析】“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”第一句创造了一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果;第二句点出时间...
泊秦淮
原文
翻译
泊秦淮的赏析
答:
1、原文 《
泊秦淮
》杜牧 〔唐代〕烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。2、
翻译
迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。3、赏析 这诗在语言运用方面,也颇见...
泊秦淮
的古诗
答:
译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家
。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。英译Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I moor in the shadow of a river-taver...
泊秦淮
原文
及翻译
注释赏析
答:
2、《泊秦淮》翻译
迷离的月色下,轻烟笼罩寒水、白沙,夜晚船只停泊在秦淮边靠近岸上的酒家
。卖唱的歌女好似不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍然高唱着《玉树后庭花》。3、《泊秦淮》注释 烟:烟雾;泊:停泊;秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江;商女:以卖唱...
泊秦淮
、游山西村、使至塞上、酬乐天杨州初逢席上见赠、渔家傲秋思...
答:
[1]
翻译
杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了好些具有现实意义的诗篇。《
泊秦淮
》也就是在这种思想基础上产生的。当他来到当时还是一片繁华的秦淮...
《秦泊淮》这首诗的意思是什么?
答:
翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,
夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家
。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作,此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒淫享乐终至亡国的历史,...
泊秦淮
古诗原文
翻译
答:
泊秦淮
古诗原文
翻译
是:迷离的月色下,轻烟笼罩寒水、白沙,夜晚船只停泊在秦淮边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女好似不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍然高唱着《玉树后庭花》。一、古诗原文 泊秦淮 作者:杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。二、《泊秦淮》表达的...
《
泊
奏淮》这首诗的主旨是什么?
答:
唐代:杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜
泊秦淮
近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。
翻译
:烟的水汽笼罩在秦淮河上,月光映照着江边的沙岸。宁静的夜里把船停在岸边,靠在船家。歌女不知道亡国的遗恨,在秦淮河对岸的酒店还唱着亡国的《玉树后庭花》。表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧...
《
泊秦淮
》原文
及翻译
注释
答:
译文
迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在
秦淮
河边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。注释
泊
:停泊。商女:以卖唱为生的歌女。犹:副词。还,仍然。后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲...
泊秦淮翻译和
原文及注释
答:
翻译
:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙。小船夜
泊秦淮
,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,哪知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。赏析:这首古是即是感怀的。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;二、...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
泊秦淮翻译主旨理解
泊秦淮整首诗翻译
泊秦淮的翻译与原文
《泊秦淮》诗歌鉴赏
泊秦淮 的译文
泊秦淮三行对译
泊秦淮翻译简短30字
泊秦淮古诗原文翻译主旨
泊秦淮翻译及注释