00问答网
所有问题
当前搜索:
泰戈尔《飞鸟集》原文
《飞鸟集》
全文是什么?
答:
We come nearest to the great when we are great in humil
《飞鸟集》
是印度诗人
泰戈尔
创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。 由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,...
求
泰戈尔《
园丁集》
《飞鸟集》
精美语句及赏析
答:
原文:
The world kisses me with pain and asks me to return it with song.译文
:世界以痛吻我,要我报之以歌。赏:意思是人自降生到这个世界,在被赋予了最真最宝贵生命的同时,也给我们带来了无尽意想不到的磨砺,也许我们在一些事情上无可避免地受到了深深的伤痛,这便是世界以痛吻我!但是...
泰戈尔飞鸟
的
原文
是什么啊
答:
原文:I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight
.
飞鸟集
的
原文
到底是怎样的?
答:
泰戈尔的《飞鸟集》原文:“
I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night ,and you forever
”直译就是:“我爱这个世界的3件事物,太阳,月亮和你。
早上的太阳,晚上的月亮,和永远的你
。”,典型的小学生日记。我都佩服翻译居然能搞出个“浮世万千吾爱...
泰戈尔飞鸟集原文
与翻译
答:
泰戈尔飞鸟集原文
与翻译:tray Birds
《飞鸟集》
10Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.悲伤平复于我心,如夜幕消融于幽林。14The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the ...
浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。
答:
出自
泰戈尔
的
《飞鸟集》
。
原文
是:I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning,moon for night ,and you forever .翻译为:浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。资料拓展 拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、...
"生如夏花之绚烂"
原文
的全文
答:
"生如夏花之绚烂"出自印度诗人
泰戈尔《飞鸟集》
中第八十二首诗《生如夏花》,全文如下:我听见回声,来自山谷和心间,以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福。终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖治如火。承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲二,...
“过去的终将过去”是出自
《泰戈尔
诗集》中的哪首诗
答:
出自
《飞鸟集》原文
这孤独的黄昏,笼罩着雾与雨,我寂寞的心感觉到了它的叹息!我看错了世界,反而说它欺骗了我!这意念是犀利的,不是开阔的,它执着于每一点,却并不动弹!忧思缠绕着我,问我它的名字!爱情在宽恕时实施惩罚,并用它可怕的沉默伤害美!过去的事就让它过去吧,因为留在心里的...
《泰戈尔飞鸟集
·新月集》
答:
鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟。我们如同海鸥之与波涛相遇似的,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地滚开,我们也分别了。错误经不起失败,但是真理却不怕失败。樵夫的斧头,问树要斧柄。树便给了他。我们把世界看错了,反说它欺骗我们。使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。“可能”问“不可能...
泰戈尔
的
《飞鸟集》
里的名句?
答:
---
泰戈尔《飞鸟集》
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。---泰戈尔《飞鸟集》完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。---泰戈尔《飞鸟集》夏天离群漂泊的飞鸟,飞到我的窗前鸣啭歌唱,一会又飞走了。而秋天的黄叶无歌可唱,飘飘零零,叹息一声,又落在...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
泰戈尔《生如夏花》英文版
泰戈尔《飞鸟与鱼》
泰戈尔《生如夏花》
泰戈尔《飞鸟集》摘抄
泰戈尔诗选关于母爱的诗
世界最远的距离 泰戈尔原文
泰戈尔飞鸟集中英
泰戈尔《生如夏花》诗歌
泰戈尔飞鸟集电子版