00问答网
所有问题
当前搜索:
浮生六记的文言文翻译
浮生六记
原文及
翻译
答:
浮生六记
原文及
翻译
如下:一、原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之?”余曰:“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫...
浮生六记
乾隆已己
文言文
阅读
答:
译文
:浮生六记这本书,我购自郡城一个冷僻的书摊,六记已经缺失了其中两记,尤其是作者的手稿啊(是说
浮生六记的
手稿这人拿到了,但缺了两记)。就书中所记的内容推算,知道作者姓沈号三白,但名字是什么已经逸失了(有字无名),我访遍了这座小城也没人知道这作者。 这本书看过的人有武林刺史叶桐君,叫潘茂才的...
浮生六记翻译
及原文
答:
浮生六记翻译
及原文如下原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。余常...
浮生六记
苏城南园
文言文
翻泽
答:
5.
浮生六记译文
苏城有南园、北园三处,菜花黄时,苦无酒家小饮携盒而苏州城有南、北两个园子。每当菜花黄时,风景甚好。可惜园子附近没有酒家,可供应暖酒热菜,抱着酒瓶冷菜前往,对花喝冷酒,感觉没有意思。如果就近找酒家喝完酒吃完饭再去看花,或者边看花边喝冷酒冷饭,总归没有喝暖酒吃热抄看花来的快意。大...
浪游记快
文言文翻译
答:
(节选自《浮生六记》) 译文:
山水的怡情悦目,如云烟般在眼前飘逝,只不过领略其大概,不能尽兴探寻到幽僻的妙境
。我凡事都喜欢独出己见,不屑于人云亦云。 所谓名胜的标准,贵在心有所得,有些名胜,并不觉得它有何妙处,有的不是名胜,却自认为妙不可言。 我十五岁那年,父亲稼夫公住在绍兴赵县令的衙门里任幕僚...
沈复的《
浮生六记
.闲情记趣》全文带
译文
答:
浮生六记
·闲情记趣 (一)原文:余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫...
浮生六记
浪游记快
翻译
答:
有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过了一会儿船才浮起来,再掉转船头随着潮水离开,一会儿就行驶了一百多里。塘上有塔和寺院,中秋的晚上我曾经跟随我父亲在这里观潮。沿着塘向东...
点缀盆中花石,小景可以入画,大景可以入神。
翻译
答:
点缀盆中花石,小景可以入画,大景可以入神。
翻译
自《
浮生六记
》讲的是盆景 点缀在盆景中的花草山石,细微的景致像画的一样精细,气势大的景致可以引人入胜。泡一壶清茶,对着盆景,可以使人入神,仿佛徜徉其中,这样的盆景可以在寂静优雅的书房里赏玩。我种水仙,但是没有灵璧石,我曾经用像石头的...
浮生六记
闲情记趣(及长,爱花成癖,喜剪盆树)
文言文翻译
答:
我像得了美玉一样的珍爱它们,偶然我外出讲学游览,(我妻子)陈芸就亲自帮我灌溉照顾兰花,长得非常茂盛。但是不到两年,突然有一天,兰花枯死。将它从土里挖出,却发现根节洁白,还有嫩芽将要长出。开始百思不得其解,以为自己命中注定无福消受,只能叹气作罢。后来才知道是有人想从这盆兰花中分的一...
《
浮生六记
.闲情记趣》
文言文翻译
字词意思 急需!!!
答:
①虫踯躅不受制,焉能仿效?
译文
:小昆虫徘徊不定,怎么效仿?②或抱梗,或踏叶,宛然如生.译文:有的抱在花梗上,有的踏在叶子上,这样好象活生生的小虫。3.请用简洁的言语概括选文的内容 答:记述了作者和妻子装饰花瓶的事,表现了夫妻之间的伉俪情深和自得其乐的家庭生活。我们老师才讲过!!!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
浮生六记节选文言文阅读翻译
浮生六记原著译文
浮生六记译注全文注释
沈复《浮生六记》翻译
浮生六记原文及翻译注释
浮生六记卷五翻译及原文
浮生六记全文及译文
浮生六记翻译完整版
浮生六记原文及翻译全部