00问答网
所有问题
当前搜索:
纪伯伦的诗我曾七次鄙视我的灵魂
纪伯伦的
《
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
》全文?
答:
第一次,当它本可进取时,却故作谦卑;第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充;第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;第...
纪伯伦我曾七次鄙视
自己
的灵魂
怎么理解
答:
纪伯伦诗
作:
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
Seven times I have despised my soul Seven times I have despised my soul:我曾七次鄙视自己的灵魂 The first time when I saw her being meek that she might attain height.当能进取时,选择了顺从现状,此为其一;The second time when I saw her limping be...
《
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
》-
纪伯伦
答:
因软弱而忍耐,并把这种忍耐归于坚强而聊以慰藉,此为其五;
鄙视
丑恶的面孔,却不知自己早已是那副面孔,此为其六;唱起颂歌,还以美德自诩,此为其七。版本五 冰心译:第一次是在她可以上升而却谦让的时候。第二次是我看见她在瘸者面前跛行的时候。第三次是让她选择难易,而她选择了易的时候。第...
名人金句之
纪伯伦
——
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
答:
《
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
》是
纪伯伦
以“自己的灵魂”为名,看穿人性所共有弱点的一首诗。
诗句
简单有力发人深省,督促人们拥有更高的精神境界,呼吁人们涤荡自己的灵魂,唾弃丑恶,追求高尚。作品名称 我曾七次鄙视自己的灵魂 外文名称 Seven times have I despised my soul 作品出处 Sand and Foam《沙...
...
纪伯伦
·
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
·解读·完整版】
答:
我见:
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
第一次,当它本可进取时,却故作谦卑; 第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充; 第三次,在困难和容易之间,它选择了容易; 第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己; 第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧; 第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具...
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
答:
《
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
》是
纪伯伦
以“自己的灵魂”为名,看穿人性之共同弱点所作的一首诗。这首诗
的诗句
简单有力,却发人深省。旨在呼吁人们涤荡自己的灵魂,唾弃丑恶,追求更高的精神境界。它是一首让人直面内心的诗,它将人性剖开并展示出来,来帮助我们更透彻地看清自己。而当我们将自己的内心...
纪伯伦的
《
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
》全文?
答:
第一次是当我看到她可以升迁却故作谦卑时。第二次是当我看到她在瘸子眼前跛行而过时。 第三次是当她在难易之间选择了容易时。第四次是当她犯了错却用别人也会犯类似错误的理由来安慰自己时。第五次是当她因为软弱而忍让,却自己的软弱说成是一种坚强时。 第六次是当她鄙夷一张丑恶的嘴脸,却...
纪伯伦
《沙与沫》——
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
答:
纪伯伦的
《沙与沫》:
灵魂
的
七次
审视 当灵魂本应勇敢进取,却选择谦卑自抑,这便是我第一次对它的质疑,第1次的矛盾在于它在可攀之巅,却选择了退缩。在空虚的深渊中,它试图用爱欲填补,却不知这正是逃避,第2次的困境是它在虚无中寻找填充,却不知何为真实。在困难与轻松之间,它选择安逸,第3...
【分享】
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
——
纪伯伦
答:
钱满素译: 第一次,当我看到她可以升迁却有意谦让时。 第二次,当我看见她在腿残者眼前跛行而过时。 第三次,当我看见她在难易之间选择了容易时。 第四次,当她犯了错误,却用别人也会犯类似的错误的理由来抚慰自己时。 第五次,当她因为脆弱而忍让,却说成是一种坚忍时。
七次鄙视
,
纪伯伦
答:
我曾七次鄙视
自己
的灵魂
——
纪伯伦
第一次:当它本可进取时,却故作谦卑 第二次:当它在空虚时,用爱欲来填充 第三次:在困难和容易之间,它选择了容易 第四次:它烦了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己 第五次:它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧 第六次:当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
纪伯伦的小诗有一个夜晚
纪伯伦现代诗十首短诗
纪伯伦的诗《致孩子》
纪伯伦的诗我曾经七次
纪伯伦 我的心只悲伤七次
纪伯伦我的心灵告诫我
纪伯伦灵魂告诫我
纪伯伦的诗沙与沫
纪伯伦的诗