00问答网
所有问题
当前搜索:
翻译中遇到的问题
翻译遇到的问题
及难点
答:
一、英译汉的问题
1、词汇量不够
,有些生词是你推断不出来的,词汇不仅有深度还有广度;2、
句型不熟,有一些特定的句型有着特定的内涵
;
3、不熟悉俚语或者谚语
;4、
受到自己的思维限制
,用自己的思维去想英语的句子是不地道的;5、
英语语法问题
,英语也是很讲究语法的,不懂语法的话就分不清这主从...
翻译
英语中最常碰到什么
问题
??
答:
一、英译汉的问题
1、词汇量不够
,有些生词是你推断不出来的,词汇不仅有深度还有广度;2、
句型不熟,有一些特定的句型有着特定的内涵
;
3、不熟悉俚语或者谚语
;4、
受到自己的思维限制
,用自己的思维去想英语的句子是不地道的;5、
英语语法问题
,英语也是很讲究语法的,不懂语法的话就分不清这主从...
口译
翻译
过程中应该注意哪些
问题
答:
这种情况,很多译员可能都遇到过,
特别是在外宾讲得兴奋、一口气讲很长时,或者是由于翻译时间长,译员脑力疲劳时容易发生这种情况
。说明,反而容易分散听众的注意力,影响听众的情绪,当然也就影响了翻译的整体效果。五、广博的知识是做好口译翻译的前提 由于口译工作涉及面很广,有时事先无法预料。这就需要我们...
汉译英中需要注意的几个特殊
问题
答:
直译:I was rather disturbed by and concerned about your
illness.但这样翻译会使感到病情很重,只能加重病人的顾虑,达不到安慰病人的目的
。按照英文的表达习惯,可译为:I am sorry to hear about your illness and wish you a speedy recovery.这样翻译既表达了讲话者的难过心情,又表达了希望病人尽快康复的愿望。
求:在英
译中
过程中易出现的错误
答:
(2)要弄清
翻译
过程中“理解”的概念,明白它北京阳光房there 的重要性。翻译不同于阅读,阅读时读者由于自己水平有限,理解或深或浅,甚至一知半解,或理解错误,这都无关紧要。因为这只是个人
问题
,不会对别人产生什么影响。翻译则不同,译者是代表原作者把原作信息用译语重新表达出来。因而理解应该...
科技文本
翻译
时需要注意哪些
问题
?
答:
翻译
时需要注意文化差异的处理,避免因为文化差异而引起误解。6.格式和排版的处理:科技文本的格式和排版往往比较规范,翻译时需要注意格式和排版的一致性,避免因为格式和排版
的问题
而影响阅读。7.保密信息的处理:如果科技文本中包含保密信息,翻译时需要注意保密,避免泄露重要信息。
初中英语句子
翻译
常见
问题
分析
答:
遇到
相似中文
翻译
,你条件反射似的想到合适的句型。这些都能做到了,你水平达到中等偏上是没问题的。第二:眼睛有问题系列,明明看到“大雨”却把它翻译成“大雪”,明明句子中有“每天”步行上学,你就是漏掉“每天”。这个其实好理解的,就是一个“惯性思维”或者说“思维定势”
的问题
。我问很多学生...
翻译
句子要注意
的问题
答:
还有就是把英语翻译成为中文当中的长句,在进行这类的
翻译的
时候首先不要被常常的句子所吓倒,即便是长句子他的组成也就是那些,句子的组成也就是:主语、谓语、宾语,找出这些句子的主干在进行翻译,翻译就能很好的进行了。四、一定不要直译 在学习英语的最初阶段英语的翻译人员大多数都会犯的一个
问题
就...
翻译
国外著作的过程中经常会出现哪些错误?
答:
Critique of pure reason,
翻译
成纯粹理性批判,也不是随便的某个人翻的,肯定也是比较厉害的角色,才敢翻译这样重要的著作,能发现他们的错误,给我的虚荣心,小小的煽风点火了一把。不过我们也不能瞧不起当时的英语爱好者,毕竟他们的学习条件比较差,不像现在有什么不懂的,搜一下就好了。希望,当...
公司名称
翻译中
应注意的一个
问题
答:
一、以偏概全
的问题
——“公司”并非“不是company,就是corporation” 《企业名称的
翻译问题
》一文认为:“'公司'的英语名称不是company(简缩词为Co. 〕,就是corporation(简缩同为Corp.)。”该文作者或许是为强调company与corporation乃“公司”的两个首选对应词才这么说的,但这样做毕竟有以偏概全和误导读者之赚...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译过程中容易出现的问题
翻译过程中遇到的问题及对策
关于翻译的问题有哪些
英译汉翻译中常出现的问题
外国翻译面临的问题
翻译中常见错误分析
翻译中的困难有哪些
翻译领域常见的问题
英语翻译常见的10大错误