00问答网
所有问题
当前搜索:
聊斋志异卷六原文翻译
大力将军
全文翻译
答:
原文
:
聊斋志异·卷六
·大力将军查伊璜,浙江人,清明时节在野外寺庙中喝酒,看到佛殿前有座古钟,比两旁的石瓮还大,但是古钟上下的尘土上留有手印,和刚印的一样。查伊璜感到怀疑。低头窥视古钟下面,有个竹筐盛了八升左右的东西,不知到是什么。查伊璜命好几个人抠住古钟的耳环,用力掀开却纹丝...
和尚敬茶文言文
翻译
答:
经常看客人的贵贱来烹茶进献给他那些最上等的茶叶不是高贵的客人以及他的知心朋友,不会全部拿出来一天,有高官到来,僧人恭敬地;“手自烹进,冀得称誉”意思是亲自动手烹煮进奉给高官,希望得到他的称赞出自清代蒲松龄
聊斋志异·卷六
·鸽异 中的一个故事lt和尚敬茶,...
僧某献茶
文言文
翻译
答:
原文
清·蒲松龄《
聊斋志异·卷六
·鸽异》:灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧...
文言文
翻译
僧某献茶
答:
原文
清·蒲松龄《
聊斋志异·卷六
·鸽异》灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急...
<<象>>
译文
<<
聊斋志异
.
卷六
>>
答:
翻译:
广东中部有一个猎人,带着箭到山中去。偶然躺下休息,不觉沉沉睡 去,被象鼻子卷起带走
。他自想一定会被摧残杀害。不一会象把他放 在树下,点头叫了一声,群象纷纷而来,在四面环绕,好像有什么请 求。先前的那头象伏在树下,仰头看树又低头看人,好像想让他爬树。 猎人明白了,就脚踩象...
骨已尽矣的
翻译
答:
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
翻译
是骨头已经没有了,但是两只狼像原来跟随 本句选自
聊斋志异卷六
,为清代文学家蒲松龄先生著写的
原文
:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故...
《
聊斋志异 卷六
山市》
翻译
答:
没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上...
聊斋志异 卷六
细侯 注释
翻译
答:
满生仰起头来往上看,见一个青年娼妓倚在阁栏上,看到这个美丽妖艳,满生不知不觉地向她注目,一直到了发狂的程度,那娼妓向下俯看,笑着回屋去了。满生询问这个娼妓的情况,知道她是娼楼贾氏女细侯。细侯的声价很高,满生自我忖思不能达成见她的愿望。回到
斋
馆苦思冥想,一夜都没睡成觉。第二...
《
聊斋志异
.牧竖》的
译文
答:
原文
:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又呜,又转奔之。口无停声,...
聊斋志异
鼠戏
翻译
答:
此文记述了在长安集市上一个人用训好的老鼠演戏的故事,类似现今的训兽表演或者电视中的动物节目。表演的方式是人在后台拍鼓板,唱古杂剧,鼠在前台表演。能表现到男女悲欢的程度,说明有一定的功夫。此文的相关思想、意义,不像《
聊斋
》中的《狼》、《促织》等那么深刻,只是记述一种“异”而已。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
聊斋志异卷六狼原文及译文
聊斋志异卷六译文
聊斋志异第六卷翻译
聊斋志异第六卷原文
聊斋志异卷六象翻译
聊斋志异卷六中狼翻译
聊斋志异全集原文翻译
聊斋志异狼原文及翻译
聊斋志异文言文翻译