00问答网
所有问题
当前搜索:
英语和汉语在句法上的差异
英语和汉语
有哪些
句法上的差异
?
答:
1、语序差异
。英语是一种主谓宾语的语序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后。例如:I eat an apple.我吃一个苹果;而汉语的语序则是主谓宾语的顺序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后。例如:我吃一个苹果。这种语序差异可能导致英汉翻译时需要进行调整。2、
疑问句结构差异
。英语中,一般...
英语和汉语在句法
结构上有何
差异
?
答:
差异:1,
句子长度:英语多长句
,汉语多短句,由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。2,
句式差异
:英语多从句,汉语多分句,英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使...
英汉两种语言
在句法
结构上有何
差异
?
答:
英汉两种语言在句法结构上存在很大差异,
一个重要方面表现为英语是静态型语言,汉语是动态型语言
。也就是说,英语句子的根本意义常用静态方式表达,很多时候仅用名词、介词、形容词及其短语:而动词在汉语句子表达中占有重要地位。翻译时应充分考虑两种语言的特点,掌握其转换规律。英汉两种语言属于不同的语系...
英文句法
为什么
和汉语句法
不太一样呢?
答:
5.这里,
我认为最为重要的区别就是汉语注重意合,英语讲究形合
。英语句子呈现出“树式结构”的造型,而汉语则呈现出“竹式结构”的造型。举个例子体会下:Flowers will pine away when they are not cared for.不好生照料,花儿自然会枯萎。6.根据不同的思维习惯,汉语和英语句子中的词序也不同。英...
英语与汉语在句法
方面的不同有哪些?
答:
英语重形合,汉语重意合
。英语注重运用各种有形的联结手段达到语法形式与逻辑形式两个方面的完整,概念指代分明,句子组织严密,层次明确,句法功能呈外显特征。所谓形合,指句子的词语或者分句之间采用某种语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法语义和逻辑关系。英语造句法为典型的形合法(Hypotaxis)。所...
英语
语法和中文语法的区别
答:
1、语法使用手段不同
汉语
属于孤立语,主要是靠词根组合表达不同的词,较少依赖于形态的变化,主要依靠虚词和语序,虚词和语序对语法结构和语法意义的表达具有重要的意义。语序不同,语法结构和语法意义不同。
英语
是属于屈折语,主要的语法手段便是形态的变化,并且词性的变化很复杂,构词主要使用不同的...
汉语
语法和
英语
语法的区别
答:
汉语语法和
英语
语法的区别:语法使用手段不同(汉语属于孤立语,主要的语法手段是词根组合表达不同的词,英语是属于屈折语,主要的语法手段是形态的变化);词语
和句法
成分对应不同(
汉语的
词语和句法成分的对应更加复杂);词、短语、句子对应关系不同。(一) 汉语重意合, 英语重形合 现代汉语词语或语句...
英汉语法
差异
答:
英汉语法
差异
如下:1、英语重虚词,汉语轻虚词。词类(Parts of speech)作为语法的一个重要内容,可以分为虚词和实词两大类。相比之下,
英语的
虚词远比
汉语的
虚词发达,这体现在两方面。首先,英语虚词种类较多,很多是汉语所没有的。如冠词、引导词或虚设词等。其次,英语虚词数目大,用法广。据统计,...
举例说明汉英
句法差异
对科技文本翻译的影响
答:
举例说明汉英
句法差异
对科技文本翻译的影响如下:一、英
汉语在
有无主语方面
的差异
。在
英语
科技论文文摘中,英语句子均有明确的主语,语言形式重于语言内容,而汉语则不然。由于各种学术杂志的具体规定或出于论文摘要客观化的需要,在汉语科技论文摘要中往往出现“针对……,研究了……,分析了……”这样的...
中英文句子结构有哪些
差异
,翻译有哪些技巧
答:
中英文这两种不同语言的形态特点反映
在句法
结构上,主要有四个方面
的差异
:
英语
重形合,
汉语
重意合; 英语属演绎性思维,汉语属归纳性思维; 英语为主语显著语言,汉语为主题显著语言; 英语语序灵活多变,汉语语序相对固定。 针对这四个方面的差异,现对英汉互译技巧分述如下: 一、英语重形合,汉语重意合 (一)表现特征 ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语和汉语的词法差异
中文句法与英文句法的区别
英汉语言在句法上的异同
英语和汉语在句法上的共性
中英文句法结构差异
中文和英文的语法差异有哪些
英语语法汉语语法差异性
英汉两种语言在句法上的差异
英汉语法特点比较