00问答网
所有问题
当前搜索:
英语和汉语的语序相同和差异
英
汉语的词序
位置的异同
答:
英汉语的词序位置异同表现在词语表达顺序
。
英语思维模式是由点到面的外展螺旋式
,其表达方式是由小到大,由近及远,由轻到重,由弱到强;而汉语恰恰相反,呈内旋式,由面到点,由大到小,由远及近,由重到轻,由强到弱。此外,英语多倒装句,汉语则很少见。语序是语言成分按语法关系进行的线性的...
急求:
英汉语
句子结构上的区别与共同点
答:
比如:
一些词汇就其内涵,外延而言在两种语言中不尽相同;用词习惯也不同,英语中少用动词,以名词和介词占优势
;语序上有着明显的区别,如定语,状语,宾语的位置。语篇模式差异,汉语中只有“文首型”与英语语篇模式相同;另外还有行文格式,文化层面上的等等差异。这种差异在句子结构中反映得尤为明显。...
2013
英语
翻译:汉英
语序
的相似之处及同传技巧
答:
汉语的基本语序是“主语+谓语+宾语”,定语和状语一般取前置式。
英语的基本语序也是“主谓宾”结构,但定语和状语既有前置式也有后置式
。遇到两种语言语序完全吻合时,可以完全顺译下去,不需作调整。不过这类句子是不多见的。如: 1)如诸位所知,中国的复关已到了十分关键的阶段。 As you all know, China's access...
汉语
语法和
英语
语法有什么区别?
答:
1.语序:汉语的基本语序是“主语+谓语+宾语”,而英语的基本语序是“主语+谓语+宾语”
。在汉语中,我们可以通过改变词的顺序来改变句子的意思,但在英语中,词的顺序通常不能改变。2.动词形态:汉语的动词没有时态和人称的变化,而英语的动词会根据时态和人称的不同而变化。例如,“我吃饭”在汉语中...
英语和汉语
有哪些句法上
的差异
?
答:
1、
语序差异
。
英语是一种主谓宾语的语序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后
。例如:I eat an apple.我吃一个苹果;而汉语的语序则是主谓宾语的顺序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后。例如:我吃一个苹果。这种语序差异可能导致英汉翻译时需要进行调整。2、
疑问句结构差异
。英语中,一般...
英汉结构
差异
答:
英汉结构
差异
主要表现在以下几个方面:语序:
英语
的语序是主语+谓语+宾语的顺序,而
汉语的语序
则是主语+宾语+谓语的顺序。这意味着
同样
的意思在两种语言中的表达顺序可能不同。动词时态: 英语的动词时态较多,包括现在时、过去时、将来时、过去进行时、现在完成时和过去完成时等。而汉语的动词时态相对...
汉语和英语的
排序有什么不同呢?
答:
英语和汉语
毕竟不同嘛~~不能用
汉语的
思维去学英语,这样进步很难~在从句中是按主谓宾的顺序排的,但是一般英语的顺序都和汉语不
一样
~1.英语
的语序
和汉语不同。英语一般是主语+谓语+宾语+状语(时间、地点等),汉语里状语可能先说,所以翻译句子要分清句子成分,找出主语、谓语、宾语等。I go to ...
英语语序和
中文语序有多少是
一样
的?
答:
1.
英语的
“陈述句”,
语序
是主语在前,谓语在后,这一点是
与汉语
一致的。2. 英语的状语(时间、地点、方式、目的、原因等)经常是放在句末的,因为状语是次要成分之一。3. 英语的定语,假如不是单个的形容词,而是介词词组或定语从句(只要是由2个或以上的单词组成的“……的”),通常是放在被...
英语和
中文顺序对比
答:
英语和汉语
是一种思维的不同,所以才导致一些成分位置不同。举例子,美国人讲话喜欢先说重点,再加修饰。所以我们经常看到这样的句子:i like the girl who has long straight black hair.(我喜欢这样的女孩,她要有长长的笔直的乌黑的头发)。所以在英语里,你会发现定语从句非常泛滥。而中国人说话...
英汉语法
差异
答:
从
语序
(word order)来看。英汉同属分析性语言,语序在各自的语法中具有同等的重要性,且常采用“主谓宾”的排列顺序。但是修饰语的位置常不
一样
,具体说来,
英语
的修饰语可出现在被修饰成分的前面或后面。如果是一个短语或从句,则位于被修饰成分之后。而
汉语的
修饰语无论是词、短语或句子,总在被...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英汉在语序上的差异
为什么英语语序和中文不一样
英语和汉语的状语位置
英语语序与中文语序
英语语序与汉语语序的图解
英语与汉语的语序区别举例
英语表达顺序与汉语区别
中文英语差异和举例
英语和汉语语法的区别