00问答网
所有问题
当前搜索:
虞美人立春陈子龙翻译玉楼
虞美人
·梳楼原文_
翻译
及赏析
答:
丝丝杨柳丝丝雨。春在溟濛处。楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去、觅归舟。天怜客子乡关远。借与花消遣。海棠红近绿阑干。才卷朱帘却又、晚风寒。——宋代·蒋捷《
虞美人
·梳楼》 虞美人·梳楼 丝丝杨柳丝丝雨。春在溟濛处。楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去、觅归舟。 天怜客子乡关远。借与花...
浣溪沙·杨花原文_
翻译
及赏析
答:
——明代·
陈子龙
《浣溪沙·杨花》 浣溪沙·杨花 百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。怜他飘泊奈他飞。 澹日滚残花影下,软风吹送
玉楼
西。天涯心事少人知。 咏物 , 写人抒情 译文及注释 译文 在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地...
山花子春愁古诗原文
翻译
赏析
陈子龙
的诗
答:
蝶化彩衣金缕尽,虫衔画粉
玉楼
空。惟有无情双燕子,舞东风。残春 凭吊 故国译文及注释译文 在薄薄的迷雾中,杨柳依依,杏花飘落,五更的钟声响起。寂静凄凉景阳殿上的月儿照着残花。五彩的遗衣化作了蝴蝶,连金丝缕也销蚀殆尽,早已失去帝王家的气象。昔日的皇官,玉宇琼楼早已朽蚀一空,剥落的画粉飞...
陈子龙
《山花子·春愁》原文及
翻译
赏析
答:
」山花子·春愁鉴赏
陈子龙
的词婉丽风流,独具神韵,无论叙私情,还是言国事,都「以浓艳之笔,传凄婉之神」(陈延焯《白雨斋词话》)。这首《山花子》词就是一首凄丽悲婉的佳作。词题为「春恨」,但非关春情,也非关春光,而是以眼前的春色为契机,发抒悲怀故国的一腔遗恨。上片从残春的景象入...
陈子龙
传全文
翻译
答:
陈子龙
,字卧子,松江华亭人。他天赋过人,擅长写科举文章,兼写作诗赋、古文,他取法于魏、晋时代的文章,所写的骈体文尤其精妙。崇祯十年(1637)考中进士后,被选用为绍兴推官。东阳的一个童生叫许都,是副使许达道的孙子。他家里富有,侠义自负,喜欢施舍,暗地里用兵法约束家里的宾客子弟,希望有机会...
文言文
陈子龙
传字词句
翻译
答:
命甫下而京师陷。译文:因为平定叛乱有功,
子龙
被提升为兵科给事中。命令刚下达,京都就沦陷了(得分点:“擢”,“甫”。)(3)今人国门再旬矣,人情泄沓,无异升平。
翻译
:现在福王入朝为君已经二十来天了,人们精神松懈思想纷乱,和太平时期没有区别。(得分点:“再旬”“升平”。)
诗人
陈子龙
简介什么意思?近义词和反义词是什么?英文
翻译
是什么?_百度...
答:
浣溪沙·杨花 [作者]
陈子龙
[朝代] 明代 百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。怜他飘泊奈他飞。澹日滚残花影下,软风吹送
玉楼
西。天涯心事少人知。点绛唇·春日风雨有感 [作者] 陈子龙 [朝代] 明代 满眼韶华,东风惯是吹红去。几番烟雾,只有花难护。梦里相思,故国王孙路。春无主...
谁给我
翻译
下
陈子龙
的 长相思?
答:
非常喜欢
陈子龙
的那首《长相思》,特别是那句:“别时余香在君袖,香若有情尚依旧。但令君心识故人,绮窗何必长相守?”,也许真正的心心相印是可以超越距离的,而不必朝朝暮暮。不过这样的态度恐难摆脱自我麻痹、自欺欺人之嫌,但那又如何,人总有相似的经历、体验才能有共鸣,才能在看到一句话或一句...
陈子龙简介_明朝陈子龙_山花子 春恨
陈子龙翻译
答:
五月,
陈子龙
监临吴易义师。陈子龙见其“轻敌,幕客皆轻薄之士,诸将惟事剽掠而已,师众不整”,“军纪日弛”,遂与之断绝关系。至秋天,吴易被清军杀害,义军失败。此时陈子龙因为匡复大业不成,经常沈忧咤叹,至废寝兴。及闻浙东、福州失守,“志不欲生,孤筇单幞,混迹缁流”。泣然曰:“茫茫...
满庭芳·咏茶原文_
翻译
及赏析
答:
——明代·
陈子龙
《浣溪沙·杨花》 浣溪沙·杨花 百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。怜他飘泊奈他飞。 澹日滚残花影下,软风吹送
玉楼
西。天涯心事少人知。 咏物 , 写人抒情岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。——先秦·佚名《无衣》 无衣 先秦 ...
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
虞美人今宵喜短减相思
沉沉芳信初添绣翻译
虞美人立春的今宵怎么理解
虞美人立春最后两句翻译
虞美人立春陈子龙今宵喜短减相思
虞美人立春陈子龙翻译原文及翻译
虞美人立春翻译原文及翻译
虞美人翻译成现代文
虞美人立春今宵两