《诗经.唐风.绸缪》全诗及翻译,答:原文:绸缪束薪,三星在天.今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅.今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户.今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?译文:一把柴草捆得紧,三星闪亮在天空.今夜是个什么夜,我能见到这好人?你这个人呀你这个人,我该怎么对待这...
《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译答:在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态 《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译 篇2 先秦·佚名 绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如...
今夕何夕 见此良人 什么意思答:今夕何夕,见此良人.子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅.今夕何夕,见此邂逅.子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户.今夕何夕,见此粲者.子兮子兮,如此粲者何!注释:绸缪:音仇谋,缠绕,捆束 束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情.有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪...