00问答网
所有问题
当前搜索:
贾生列传原文及翻译译文
《史记,屈原
贾生列传
》
原文及翻译
答:
就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确实能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地。” 楚怀王起了贪心,信任了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:“我和楚王约定的只是六里,没有听说过六百里。”楚国使者愤怒...
兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。
翻译
答:
意思是(结果导致)出兵失败,同时还被迫割地,丢了六个郡,自己也死在了秦国,被天下人所耻笑,这就是识人不明所造成的结果。出自《屈原
贾生列传
》,《屈原贾生列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇
文言文
。
全文
(节选)如下:怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令...
屈原
列传原文及翻译
对照
答:
出自:西汉。出处:《史记·屈原
贾生列传
》。1、
原文
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,...
贾生列传原文及翻译
答:
贾生列传原文及翻译
如下:1、贾生名谊,雏阳人也。以能诵诗属书闻於郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徽为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每...
《史记·屈原
贾生列传
》
原文及翻译
答:
贾生谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。居数年,怀王骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣岁余,亦死。(节选自《史记·屈原
贾生列传
》)
译文
:贾生名叫贾谊,是洛阳人。十八岁时就因能够诵读诗书,会写文章而闻名于当地。吴廷尉担任河南...
贾谊在史记中的
翻译
及注释是什么?
答:
史记屈原
贾生列传翻译
及注释如下:翻译:1、贾生的名叫谊,是洛阳人。吴廷尉当时是河南郡郡守,听说贾谊是个了不起的人才,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,就把他征召到朝廷担任廷尉。吴廷尉便向皇帝推荐贾谊,说他很年轻...
语文
翻译
答:
译文
如下:
贾生
名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,...
求古文
翻译
"人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?"
答:
该句出自汉代司马迁的《史记·屈原
贾生列传
》。所在段落
原文
:众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作...
贾生传原文及翻译
重点字词
答:
贾生传原文及翻译
重点字词如下:原文:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文
:汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。注释:贾生: 指贾谊(前200-前168) ,西汉著名的政论家、...
“然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏”
翻译
答:
原文
:然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。
译文
:但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。出处:西汉 司马迁《史记·屈原
贾生列传
》屈原(约公元前340或339年—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
贾生名谊原文及翻译注释
屈原贾生列传原文及翻译答案
屈原贾生列传原文
贾谊洛阳人也文言文翻译
屈原贾生列传翻译
史记屈原贾生列传原文
屈原贾生列传文言文翻译
屈原贾生列传对照译文
史记屈原贾生列传原文翻译