00问答网
所有问题
当前搜索:
赠孟浩然古诗翻译
李白
赠孟浩然
醉月频中圣迷花不事君全诗
翻译
赠孟浩然赏析
答:
1、赠孟浩然 李白
〔唐代〕吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬
。2、译文
我敬重孟先生的庄重潇洒
,他为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。明月夜常常把酒临风,饮清酒而醉,他...
《
赠孟浩然
》的
翻译
及赏析是什么?
答:
译文:
我非常敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下
。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!
赠孟浩然
翻译
答:
我敬重孟浩然先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!原文
赠孟浩然
作者: 李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕...
赠孟浩然
原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
仰望高山的形象使敬慕之情具体化了,但这座山太巍峨了,因而有“安可仰”之叹,只能在此向他纯洁芳馨的品格拜揖。这样写比一般地写仰望又翻进了一层,是更高意义上的崇仰,诗就在这样的赞语中结束。 其次诗在语言上也有自然古朴的特色。首联看似平常,但格调高古,萧散简远。它以一种舒展的唱叹语调来表达诗人的...
赠孟浩然
原文及
翻译
答:
高山安可仰,徒此揖清芬
。赠孟浩然翻译:
我非常敬爱孟老夫子,他为人高尚风流倜傥闻名天下
。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非常高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山挺立自叹不可攀,只有跪拜赞美你高洁。作者介绍:李白(701年2月28日—762年12月),字...
赠孟浩然
原文及
翻译
答:
《赠孟浩然》唐:李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬
。【解释】
我敬重孟先生的庄重潇洒
,为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀...
赠孟浩然翻译
及赏析
答:
闻有贞义女,振穷溧水湾。清光了在眼,白日如披颜。高坟五六墩,_兀栖猛虎。遗迹翳九泉,芳名动千古。子胥昔乞食,此女倾壶浆。运开展宿愤,入楚鞭平王。凛冽天地间,闻名若怀霜。壮夫或未达,十步九太行。与君拂衣去,万里同翱翔。游溧阳北湖亭望瓦屋山怀古赠同旅/
赠孟浩然翻译
及注释翻译清晨登...
《
赠孟浩然
》 李白
答:
译文
:我敬重
孟浩然
先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!鉴赏:��全诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格。
李白
赠孟浩然
原文
翻译
赏析
答:
李白《赠孟浩然》原文|翻译|赏析 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬
。本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727—736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象...
《
赠孟浩然
》原文
翻译
及赏析
答:
《赠孟浩然》古诗全文 吾爱孟夫子,风流天下闻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬
。《赠孟浩然》古诗赏析 孟浩然是唐代著名的诗人,年事稍长于白,是湖北襄阳人。这首诗表达了作者对诗坛前辈的景仰之情。全诗围绕着“ 风流 ”二字展开笔墨...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
送孟浩然的原文及翻译
赠孟浩然的译文是什么
吾爱孟夫子原文及翻译
赠孟浩然唐李白诗
赠孟浩然律诗分析
赠孟浩然原文及翻译
赠孟浩然
孟浩然因为一首诗惹怒唐玄宗
采焦作孟浩然翻译