00问答网
所有问题
当前搜索:
醉翁亭记的文言文翻译
《
古文
观止·
醉翁亭记
》
译文
与赏析
答:
峰峦重叠环绕,山路蜿蜒曲折,看见泉水的上方有座亭子四角翘起、像鸟儿张开翅膀一样,这就是醉翁亭
。建造亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙。给亭子取名的人是谁呢?是太守用自己的雅号来命名的。太守和客人们在这里饮酒,稍微喝一点点就醉了,加上年纪又最大,所以自称醉翁。醉翁的心思不在于喝酒,...
翻译醉翁亭记
全文翻译
答:
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉
。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿...
醉温
亭记文言文翻译
答:
醉温亭记文言文翻译如下:一、翻译:
环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的
,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉...
昔有愚人
——《
醉翁亭记
》
的文言文翻译
答:
昔者,
醉翁
之意不在酒,而在于吟咏诗词,或观赏山水景色。此日,余从东篱趋阁,以志公之升平。举首远眺,见长空万里,云间飞鸟,欣然若神仙禅境。放眼四望,青林一片,橙黄夕阳映照,溪水潺潺流淌。后面随从者,赞叹不已,可余神情焦躁,遂置之一旁。登至阁上,隐居林间,燕子来来去去,只闻蝉鸣于...
醉翁亭记
原文及
翻译
答:
醉翁亭记
北宋欧阳修 选自《欧阳文忠公文集》环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。名之者谁?太守自...
《
醉翁亭记
》
翻译
答:
译文
环绕滁州城的都是山。城西南方向的众多山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那草木繁茂而幽深秀美的地方,就是琅玡山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,则是酿泉。山势回环,路也跟着山转,有一座像鸟张开翅膀一样的亭子四角翘起,高踞于泉水之上,就是
醉翁亭
。建...
醉翁亭记
原文及
翻译
答:
《
醉翁亭记
》是一篇记体散文。“记”的人,一种就是那些“傲逸狂醉”的人。所以,在初贬夷陵时,他就“益慎职,无饮酒”。然而有趣的是,在十年之后,他却在滁州改变了自己的形象。这种神奇的转变无疑具有现实背景,也体现着欧阳修思想变化的痕迹,因为在这以后,醉酒的情趣在欧阳修的诗文中竟成了经常性的主题。
醉翁亭记文言文翻译
答:
《
醉翁亭记
》
译文
环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建...
余作
醉翁亭
于滁州,太常博士沈遵,好奇之士也,闻而往游焉。爱其山水,归而...
答:
意思是:我在滁州写了篇《
醉翁亭记
》,沈遵是个好奇的人,听说后特意跑到滁州游览,爱上那里的山水,回来后创作了琴曲为我弹奏,我听了很高兴并应他的请求为该曲作了词。出自宋代欧阳修的《欧阳文忠公文集》。原文:余作醉翁亭于滁州,太常博士沈遵,好奇之士也,闻而往游焉。爱其山水,归而以琴写...
昔有愚人
——《
醉翁亭记
》
的文言文翻译
答:
笑而对曰:“汝等世俗之人,如何能及我之超脱?吾之愚钝,胜汝多矣。”余闻之,大笑不已,感慨万千,犹如梦回,自此常忆愚人言行。数年后,闻愚人已逝,心中不免遗憾。《
醉翁亭记
》通过作者欧阳修之笔,不仅展现了古人吟诗赏景之雅,更通过愚人形象,引人深思,让人对其独特的魅力和境界心生向往。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
醉翁亭记初成天下翻译
醉翁亭记原文及翻译
少环水亭记文言文翻译岁辛酉
醉翁亭记三行翻译法
九上语文醉翁亭记原文及翻译
赤壁赋的文言文翻译
醉翁亭记对照翻译
九年级上册语文醉翁亭记翻译
醉翁亭记中考翻译