00问答网
所有问题
当前搜索:
陈情表意思注解
陈情表
原文及翻译注释?
答:
躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
陈情表
旳译文及
注解
。
答:
陈情表
旳译文及
注解
。 我来答 1个回答 #热议# 孩子之间打架 父母要不要干预?匿名用户 2013-09-25 展开全部 “表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑或使之改正错误的文体。臣以险衅,夙遭闵凶 以:因为险衅(xiǎnxìn):凶兆,厄运(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;衅,...
陈情表
原文及译文注释
答:
《
陈情表
》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。以下是我整理的陈情表原文及译文注释,欢迎参考...
陈情表
原文及翻译注释(
向皇帝陈述忠诚之心的激情演讲
)
答:
陈情表
原文及翻译注释 臣云:臣以险衅献替,死而后已。臣不惜死报国效忠之心。然皇上之所以养育臣者,以臣之忠诚可以助纣为虐,以及后王之患,非臣之能也。今陛下有罪,而臣不见容于前,自知臣枉死耳。(臣:指文天祥;险衅献替:指曾经在战争中被俘,为了换回同伴而自我牺牲;纣为虐:指纣王是一...
陈情表
译文 | 注释 | 赏析
答:
陈情表
译文 | 注释 | 赏析陈情表 [魏晋] 西晋·李密 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔
陈情表
原文翻译及注释赏析
答:
《
陈情表
》通过对终养祖母的诉求,以孝道说服晋武帝,得以暂缓赴任。下面是由我为大家整理的“陈情表原文翻译及注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 陈情表原文: 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔...
陈情表
原文翻译
注解
及赏析
答:
陈情表注解
1、臣以险衅:灾难祸患。险:艰险,祸患。衅:祸患。 2、夙遭闵凶:夙:早。 3、夙遭闵凶:闵凶:忧伤的事,常指父母之丧。 4、慈父见背:背弃我。见:助动词,用在动词前面表示对我怎么样。 5、舅夺母志:强行改变。 6、祖母刘悯臣孤弱:怜悯,爱怜。 7、躬亲抚养:亲自。 8、终鲜兄弟:少,没有。
《
陈情表
》中,“慈父见背”中的“见”该如何注释?
答:
《
陈情表
》中,“慈父见背”中的“见”的注释为:离我而去,抛弃。《陈情表》作者:李密 朝代:西晋 原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。释义:臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,...
陈情表
的第三段的重点词语注释
答:
【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】 伏惟:表示恭维地伏在地上去思忖、心想、认识,是古时下对上陈述己见时的谦敬之辞。 故老:年老而德高的旧臣 矜育:哀怜、养育。矜。这里指怜悯的
意思
【且臣少仕伪朝】 伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝承认的前朝政府 【历职郎署,本图宦达,不...
请对《
陈情表
》有研究的帮帮忙!
答:
“晚有儿息”:指他很晚才有儿子 “内无应门五尺之童”:应门,照应门户。五尺之童,指未成年的童仆。家中没有一个可以照应门户的仆人。“臣以供养无主”:臣因为供养祖母的事无人主持料理。
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
其他人还搜
陈情表原文翻译及注释
陈情表单个字解释
陈情表释义
陈情表注释翻译
陈情表逐字逐句翻译
陈情表注释超详细
陈情表注释解析
陈情表中所见明知的见的意思
李密的陈情表的原文和注解