00问答网
所有问题
当前搜索:
雪莱的情诗英文
雪莱
诗歌
中英文
对照
答:
《致――》 《 TO---》 (雪莱)
by Shelley
有一个字经常被人亵渎 One word is too often profaned 我不会再来亵渎 For me to profane it, 有一种感情被人假意鄙薄 One feeling too falsely distain'd 你也不会再来鄙薄。 For thee to distain it; 有一种希望太似绝望; One hope is ...
雪莱的爱情诗
最好是中、
英文
一起的
答:
Love's Philosophy 爱的哲学 the fountains mingle with the river and the rivers with the ocean,the winds of heaven mix for ever with a sweet emotion nothing in the world is single,all things by a law devine in one another's being mingle -- why not i with thine?see the moun...
雪莱
关于爱情的诗句
答:
从白天和黑夜的胸怀 一种喜悦已飞往天外; 初春、盛夏和严冬给我的心头 堆满了悲哀,但是那欢快, 噢,永不再有,——永不再有。 3.根据
雪莱爱情诗
中写一篇关于爱情的
英文
小短文故事
雪莱的
一首著名
的爱情诗
致――有一个字经常被人亵渎 我不会再来亵渎有一种感情被人假意鄙薄你也不会再来鄙薄。 有一种希望太...
西风颂出自哪里
答:
出处:出自英国浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》。中英文版节选:
The tumult of thy mighty harmonies
你那非凡和谐的慷慨激越之情 Will take from both a deep, autumnal tone,定能从森林和我同奏出深沉的秋韵,Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头,My ...
求
雪莱的英文
诗 明天的英文版~~!
答:
我们总看见 我们所逃避的东西:今天。作者介绍:珀西·比塞·
雪莱
(1792-1822) 英国杰出的浪漫主义诗人。最早一首长诗是1813年自印出版的《仙后麦布》。重要作品有诗剧《解放了的普罗米修斯》、五幕悲剧《钦契》和包括名的《西风颂》、《云》、《致云雀》、长诗《阿多尼斯》等的大量抒
情诗
。
经典外国诗歌欣赏:
雪莱
《致云雀》
答:
by Percy Bysshe Shelley
雪莱
江枫 译 Hail to thee, blithe Spirit!Bird thou never wert,That from Heaven, or near it,Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art.你好啊,欢乐的精灵!你似乎从不是飞禽,从天堂或天堂的邻近,以酣畅淋漓的乐音,不事雕琢的艺术,倾吐你...
英国
雪莱的
《致云雀》《西风颂》的原文
答:
To a Skylark by Percy Bysshe Shelley
雪莱
致云雀 Hail to thee, blithe Spirit!Bird thou never wert,That from Heaven, or near it,Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art.Higher still and higher From the earth thou springest Like a cloud of fire;The blue ...
跟名人学甜言蜜语之“
雪莱
写的情书”
答:
跟名人学甜言蜜语之“
雪莱
写的情书” 我来答 1个回答 #广告# 华为mate50系列的卫星通信如何使用?金色盛典历史 2022-08-10 · TA获得超过387个赞 知道答主 回答量:121 采纳率:93% 帮助的人:104万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 shelley to elizabeth hitchhiker your letter of the...
雪莱的
诗里的“冬天已经来了,春天还会远吗”的
英文
原文
答:
出处:《西风颂》作者:英国诗人雪莱 创作时间:1819年 完整原文:Make me thy lyre, even as the forest is:把我当作你的竖琴,当作那树丛:What if my leaves are falling like its own!尽管我的叶落了,那有什么关系!
The tumult of thy mighty harmonies
你那非凡和谐的慷慨激越之情 Will take...
谁有
雪莱的
诗《致云雀》。
答:
《致云雀》是英国诗人
雪莱的
抒
情诗
代表作之一。诗歌运用浪漫主义的手法,热情地赞颂了云雀。在诗人的笔下,云雀是欢乐、光明、美丽的象征。诗人运用比喻、类比、设问的方式,对云雀加以描绘。诗歌原文 Hail to thee, blithe Spirit!Bird thou never wert,That from Heaven, or near it,Pourest thy ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
雪莱最浪漫的诗
雪莱爱的哲学中英对照
雪莱的诗中英文对照
雪莱爱的哲学原文
雪莱诗集英文原版
雪莱情诗最经典的一首
雪莱选择英语原文
雪莱心之灵中英文对照
雪莱的经典名句英文