00问答网
所有问题
当前搜索:
雪莱英文原版
雪莱
诗歌中
英文
对照
答:
《致――》 《 TO---》 (
雪莱
) by Shelley 有一个字经常被人亵渎 One word is too often profaned 我不会再来亵渎 For me to profane it, 有一种感情被人假意鄙薄 One feeling too falsely distain'd 你也不会再来鄙薄。 For thee to distain it; 有一种希望太似绝望; One hope is ...
求
雪莱
的诗歌
英文
版,要求有翻译,无错字。200单词左右。在线等...
答:
这个字数差不多。其他的有点长~~~《变》[
雪莱
诗歌] - 诗歌原文 Mutability Percy Bysshe Shelley We are as clouds that veil the midnight moon;How restlessly they speed, and gleam, and quiver,Streaking the darkness radiantly! -yet soon Night closes round, and they are lost for ever:...
诗人
雪莱
的
英文
介绍 及代表作的全文
答:
Shelley's joy, his magnanimity, his faith in humanity, and his optimism are unique among the Romantics; his expression of those feelings makes him one of the early nineteenth century's most significant writers in
English
.
雪莱
,(Percy Bysshe Shelley,1792~1822)英国著名民主诗人。出身乡村地主家庭,20...
求
雪莱
的《致云雀》《自由颂》《西风颂》的
英文
原文
答:
To a Skylark by Percy Bysshe Shelley
雪莱
致云雀Hail to thee, blithe Spirit! Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art. Higher still and higher From the earth thou springest Like a cloud of fire; The bl...
雪莱
《致华兹华斯》
英文
原文
答:
By Percy Bysshe Shelley Poet of Nature, thou hast wept to know That things depart which never may return:Childhood and youth, friendship and love's first glow,Have fled like sweet dreams, leaving thee to mourn.These common woes I feel. One loss is mine Which thou too feel'st...
雪莱
《无题》(阴冷的大地)
英文
原文
答:
Lines: The cold earth slept below The cold earth slept below;Above the cold sky shone;And all around,With a chilling sound,From caves of ice and fields of snow The breath of night like death did flow Beneath the sinking moon.The wintry hedge was black;The green grass was not...
雪莱
的
英语
故事
答:
雪莱
作品集没看见你出现,枯叶已被扫空, 像群群鬼魂没见法师就逃避—— 它们或枯黄焦黑,或苍白潮红, 真是遭了瘟灾的一大片;你呀, 你把迅飞的种子载送去过冬, 让它们僵睡在黑黢黢的地下, 就像尸体在各自的墓里安躺, 直到你那蔚蓝的春天妹妹呀 对梦乡中的大地把号角吹响, 叫羊群般的花苞把大气吸饮, 又让...
诗人
雪莱
介绍
英文
版加翻译
答:
译文:佩尔西·
雪莱
是十九世纪初的一位英国诗人。他被广泛认为是英国文学中最重要的浪漫主义诗人之一。他的一些诗,像《奥西曼提斯》,《西风颂》,是英国最著名的。雪莱出生在霍舍姆,苏塞克斯。他是议员的儿子。他考取了牛津大学,仅在其学习了一年,他就因无神论者的身份被驱逐。在他自己的时光里,...
雪莱
的诗里的“冬天已经来了,春天还会远吗”的
英文
原文
答:
原文:If Winter comes, can Spring be far behind?出处:《西风颂》作者:英国诗人
雪莱
创作时间:1819年 完整原文:Make me thy lyre, even as the forest is:把我当作你的竖琴,当作那树丛:What if my leaves are falling like its own!尽管我的叶落了,那有什么关系!The tumult of thy ...
雪莱
经典
英文
诗歌欣赏
答:
雪莱
经典
英文
诗歌篇1 Ode to the West Wind 西风颂 I 第一节 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
雪莱十首短诗英文和翻译
雪莱英语诗
雪莱短诗英文原版
英文原版雪莱诗文选
政治的伟大雪莱英文版
选择雪莱英文
雪莱的介绍中英文
雪莱宇宙流浪者
雪莱诗选中英文双语阅读