00问答网
所有问题
当前搜索:
鲁人窃糟的文言文翻译
翻译古文
《
窃糟
》
答:
译文:
有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解
。郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒...
《
窃糟
》
文言文翻译
是什么?
答:
译文
:客人中有一个喜好佛教的人,每当和人们谈论道理,必定用他那一套佛家的说教凌驾于人,欣欣然自以为有独特的心得了。郁离子对他说:“从前鲁国人不会酿酒,只有中山人善于酿造千日的好酒,鲁国人寻求酿酒的方法,没有得到。有个在中山国做官的人,从酿酒作坊里,窃取了那里的酒渣拿回家,用鲁国的...
鲁人窃糟的翻译
有么
答:
鲁人窃槽
昔者,鲁人不能为酒,为中山之人善酿“千日之酒”。鲁人求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其槽归,以鲁酒债之,渭人曰:“中山之酒也!”鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索尔饮之,吐而笑曰:“是予之槽液也!'从前,鲁地的人不能酿酒,只有中山...
窃糟文言文翻译
答:
鲁国人想得到中山人酿酒的方法,却无能为力。有个人在中山国做官,掌管酿酒(这门差事),便拿了一些酒糟用鲁国的酒浸泡,对人说:‘这就是中山国的酒呀!’鲁国人喝了,都认为是中山国的酒。 一天,中山国酒家的主人来了,听说有好酒,便要来喝,一入口便吐出来笑道:‘这是用酒糟泡的酒啊!’现在您可以...
窃糟文言文翻译
答:
原文:客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者,
鲁人
不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索...
鲁人窃糟
为酒 原文
答:
译文
:有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒...
鲁人窃糟
是何意?出自于哪?
答:
【释义】“
鲁人窃糟
”讽刺那些招摇撞骗、欺世盗名的人。【出处】此典出自《郁离子》。从前,鲁国人不会酿好酒,只有中山国的人才会酿造醇美浓烈的“千日之酒”。鲁国人便想得到中山人酿酒的方法,但却无法得到。有一个人在中山国做官,有一次他到酿酒人的家中喝酒,于是便偷了一些酒糟回去,并用鲁国...
搜
文言文
‘‘
鲁人窃槽
’’和‘‘子路问学’’
的翻译
。
答:
鲁人窃糟
为酒 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出他的佛学来驾驭对方,得意洋洋地认为自己有十分独到的见解。 郁离子告诉那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于制千日之酒。鲁国人向他们请教酒方,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟...
鲁人窃糟
为酒
译文
答:
有一个鲁国人想把中山国的美酒引进到鲁国。但是中山国严守“商业秘密”,鲁国人求方不得.他在焦急中偶然看见「堆酒糟无人看管,以为里面一定含有真菌,便偷出一些带回国酿酒。酒酿出后,鲁国人便夸耀自己也能造出中山国那样的美酒。适逢中山国的一个酿酒人来到此地,尝了鲁国人造的酒后,便笑道,这怎么...
鲁人窃槽译文
与启示
答:
这是可以的;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了.启示:本文以
鲁人窃糟
粕的故事来讽喻那些在学术上一知半解而又夸夸其谈的人,尽管他们可蒙蔽一部分人,得意于一段时日,但终究是没有得到学问的真谛,甚至所有的只是应该舍弃的像糟粕那样的东西.启示人们向别人学习,一定要虚心从本质上学习.
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
鲁人曹沫文言文翻译
窃糟文言文翻译及道理
鲁人窃糟译文
鲁人窃糟词语翻译
盲人识日文言文翻译
罴说文言文翻译
顾荣施炙文言文翻译
狼施威文言文翻译
不禽不兽文言文翻译