00问答网
所有问题
当前搜索:
黔之驴的文言文及翻译
黔之驴
原文
及翻译
答:
译文
黔这个地方没有驴子
,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。一天,驴子一声长鸣,老...
黔之驴
原文
及翻译
答:
译文:
黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方
。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它,庞然大物的样子,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐地出来接近它,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎...
《
黔之驴
》的全文
翻译
答:
老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子要咬自己,十分恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。
黔之驴
原文
及翻译
答:
翻译
:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。《
黔之驴
》简介《黔之驴》是唐代文学家柳宗元创作的寓言小品...
黔之驴
原文
及翻译
注释
答:
卒不敢取。今若是焉,悲夫!2、黔之驴翻译:
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方
。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。之后的一天,...
黔之驴
原文
及翻译
答:
翻译
:贵州没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入贵州。到了后却发现驴没有用处,就把驴放到山脚下。老虎看到驴是个形体庞大的动物,以为它是神祇,就躲在林间暗处偷看它。驴稍为走出稍远一点的地方时,就大声吼叫来惊吓它,声音震动如同雷震天动地一般。老虎非常害怕地逃到远处去躲避它,...
黔无驴有好事者船载以入
文言文翻译
怎么翻译?
答:
黔无驴,有好事者船载以入。
翻译
:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。该句出自唐代柳宗元的《
黔之驴
》。《黔之驴》原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大...
黔之驴翻译和
原文
答:
黔之驴
作者或出处:柳宗元原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲...
黔无
驴的
原文
和翻译
答:
《
黔之驴
》白话
译文
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地...
《
黔之驴
》
翻译和
寓意是什么?
答:
翻译
:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
黔无驴,有好事者船载
黔之驴的全文翻译
文言文黔之驴原文及翻译
黔之驴小古文翻译
黔之驴的译文和道理
黔之驴翻译及注释
东坡诗文文言文及翻译
黔之驴原文翻译注释
黔之驴原文加翻译