00问答网
所有问题
当前搜索:
Not at all 翻译
not
at
all什么意思 not at
all翻译
答:
1、not at all:
一点也不
; 没什么; 别客气;2、英[nɒt æt ɔːl],美[nɑːt æt ɔːl]3、[例句]I am not an obsessive. Not at all.
我不是个强迫症患者,完全不是
。
not
at
all
该怎么
翻译
呢?求助……
答:
not at all 【译:
毫不,一点也不
】用法一:回答感谢时用,"Thank you very much." "Not at all."用法二:否定,Was he such stupid? No, (he is) not at all.or: I am not at all happy living there.
not
at
all
的
翻译
是什么?
答:
意思是:一点也不;别客气;没什么,哪儿的话;并不;不谢 Not at all 是口语中一个十分常用的表达,其实际意思往往与其字面意思相去甚远 一、用于回答感谢,意为“
不用谢;不客气
”。如:A:thank you very much. 多谢你了。B:Not at all. 不客气。A:Thanks for helping me. 谢谢你帮助我。
英语
翻译
成中文
Not
.
at
.
all
答:
一点也不
no
at
all
的
翻译
是什么?
答:
"No at all"
的意思是完全不,一点也没有
。"Not at all" 的意思是毫不,一点也不。例如:I had no at all idea what you were talking about.(我完全不知道你在说什么。)This soup is not at all spicy; it's actually very spicy!(“这汤一点也不辣,实际上很辣!”)二、语气:"...
not
at
all
的中文
翻译
是什么意思?
答:
not...at all与not at all的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。一、意思不同 1、not...at all:
一点也不
。2、not at all:没什么,别客气。二、用法不同 1、not...at all:Not at all是口语中一个十分常用的表达,其实际意思往往与其字面意思相去甚远。用于回答带有感谢性质的客套...
not
at
all
和not... at all有什么区别?
答:
not
at
all
是固定搭配,
翻译
为”一点都不,根本不“例如,别人问你,do you like this book? 你答 not at at。就是:你喜欢这本书么? 一点都不喜欢。not...at all, 省略号部分应该填形容词或者副词的原级,翻译为一点都不。。。例如别人问你,how do you like this book? 你答it's ...
英语
翻译
not
at
all
答:
1.一点也不
I do NOT like France AT ALL.我一点也不喜欢法国。2.不用谢,不客气,没关系(英国人喜欢说)——Thank you very much!——NOT AT ALL!——非常感谢!——不用谢!——I'm sorry!——NOT AT ALL!——对不起!——没什么!好像就这两种 ...
I can't play it
at
all
! 请帮
翻译
一下 ?
答:
not at
all:一点也不
。I can't play it at all !(字面意思是“我一点都不会)
求never mind、
not
at
all
、that’s ok、that’s all right的准确中文翻...
答:
never mind 没有关系,不要记在心上 not at
all、一点也不
;别客气 that’s ok、没关系,会好的 that’s all right 没关系,不用谢 回答thank you 的有that’s all right 回答sorry的有never mind that’s ok
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
not at all
note at all翻译中文
notatall的中文
not at all造句简单
many too翻译
Many thanks 翻译
Go upstairs 翻译
Enjoy yourself 翻译
Alright 翻译