00问答网
所有问题
当前搜索:
义犬阅读答案及翻译
义犬
护金文言文
答案
答:
【文言文《
义犬
》
阅读答案及
原文
翻译
】文言文《义犬》阅读答案及原文翻译。感其义,买棺葬之,人以为义犬冢云。 (选自《聊斋志异》有删减) 【注释】①潞安:县名。 ②郡关:州府。 ③扫橐③:扫,清理。橐③,钱袋。④冲循:交通要道。 【
译文
】 山西潞安地方的某甲,父亲被人诬陷关在牢房里,快要死了,倾家荡...
《
义犬
》文言文怎么
翻译
?
答:
晋太和年间,广陵有个姓杨的人,养了一条狗。他特别爱这条狗,无论做什么事情都要带着这狗。一次,这个人喝醉酒后走到一个水洼附近的草地后,就倒地睡着了,无法赶路。当时正赶上冬天有人烧草燎原,当时风很大。与是狗反复不停的叫唤,这个姓杨的人仍旧大醉不醒。狗看到这个人前面有一坑水,于是...
急呀,文言文
翻译
,聊斋志异——
义犬
答:
及扫腰橐,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,辗转终夜。候关出城,细审来途。又自计南北冲衢,行人如蚁,遗金宁有存理!逡巡至下骑所,见犬毙草间,毛汗湿如洗。提耳起视,则封金俨然。感其义,买棺葬之,人以为
义犬
冢云。
译文
潞安府某甲,他父亲因事被拘禁监狱里,快要死了。他把家中钱财...
义犬
其一文言文
翻译
答:
【文言文《
义犬
》
阅读答案及
原文
翻译
】文言文《义犬》阅读答案及原文翻译。感其义,买棺葬之,人以为义犬冢云。 (选自《聊斋志异》有删减) 【注释】①潞安:县名。 ②郡关:州府。 ③扫橐③:扫,清理。橐③,钱袋。④冲循:交通要道。 【
译文
】 山西潞安地方的某甲,父亲被人诬陷关在牢房里,快要死了,倾家荡...
义犬
救主文言文
翻译
,义犬救主文言文翻译
答:
【注释】华隆:人名 怪:感到奇怪 好:喜欢 委地:倒在地上 后:后来,以后 咋(zé):咬 弋:射 畜:养 将自随:带着它跟随自己;将:带,领 遂:于是,就 仆:到 无所知:一点也没知觉 嗥吠(háo):吼叫 彷徨:徘徊
义犬
救主文言文
翻译
往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去 因:...
急呀,文言文
翻译
,聊斋志异——
义犬
,有银子拿
答:
自己又在心里划算,这是通往南北的大道,来往的行人多得像蚂蚁一样,丢了的银子哪还能在那里呢?犹犹豫豫地走到昨天下马的地方,看到狗死在草丛里,身上的毛全都被汗湿透了。提起它的耳朵来看,那一包银子分明还在那里。某甲为它的义气所感动,买了一口棺材埋葬了它,人们都呼作“
义犬
冢”。
翻译
古文《
义犬
》
答:
贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉。这样也不知漂流了多远,终于搁浅了。狗从水里爬出来,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子。贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了...
求新编初中文言文助读(杨振中著)64
义犬
的原文、
翻译和
加点字
答:
华隆好弋猎。畜一
犬
,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。有个叫华隆...
《
义犬
太平广记》
翻译
【急】
答:
华隆好弋猎。畜一
犬
,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。大意是这样的...
义犬
报恩文言文
翻译
答:
人们择吉日厚葬了义犬“黑龙”,并在高坟上立碑”义犬冢”。 4. 文言文
义犬翻译
华隆好弋猎。 畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。 犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。 犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。 感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。 载归家,二日...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜