00问答网
所有问题
当前搜索:
假如我没有见过太阳狄金森
我本能忍受黑暗,
如果
不曾
见过
光出自哪里?
答:
“我本可以忍受黑暗”出自出自美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》。狄金森的诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给...
如果我
不曾
见过太阳
。
答:
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗:《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。英语原文:Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文:我本可以忍受黑暗 如果我不...
我本可以忍受黑暗,
如果我
不曾
见过太阳
是什么意思
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·
狄金森
《
如果我
不曾
见过太阳
》原文:Had I not seen the Sun 我本可以忍受黑暗 I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
如果我
不曾
见过太阳
。
答:
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗:《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。英语原文:Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文:我本可以忍受黑暗...
如果我
不曾
见过太阳
是谁写的?
答:
《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》是美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗,相传本诗作于1872年。该诗秉承了狄金森一贯简洁的诗风,四行两句,意蕴无穷。Had I not seen the Sun --- by Emily Dickinson Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light ...
如果我
不曾
见过太阳
,我会忍受黑暗吗?
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·
狄金森
《
如果我
不曾
见过太阳
》原文:Had I not seen the Sun 我本可以忍受黑暗 I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
如果我
不曾
见过太阳
是什么意思
答:
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗:《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。英语原文:Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文:我本可以忍受黑暗 如果我不...
如果我
不曾
见过太阳
,
答:
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗:《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。英语原文:Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文:我本可以忍受黑暗 如果我不...
"我本可以忍受黑暗
答:
我本可以忍受黑暗
如果我
不曾
见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉 诗歌赏析 该诗秉承了
狄金森
一贯简洁的诗风,四行两句,意蕴无穷。当你拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。人会麻木是因为从出生到死亡都生活在一种单一的情绪中,所以安于这种生活而
没有
任何跌宕的感受,就像...
“我本可以忍受黑暗”出自哪首诗
答:
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·
狄金森
作的一首小诗:《
如果我
不曾
见过太阳
(Had I not seen the Sun)》英语原文:Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳 然而阳光已使我的荒凉 ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜