00问答网
所有问题
当前搜索:
古诗锦瑟全文及解释翻译
李商隐的《
锦瑟
》的意思
答:
以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。李商隐一生经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为
诗句
,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。常系乎生死哀怨之深情苦意,
锦瑟
之诗中有生离死别之恨。《锦瑟》作者:唐代-李商隐 锦瑟无...
李商隐
锦瑟原文及翻译
答:
那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。赏析:《
锦瑟
》是唐代诗人李商隐的诗作。诗题“锦瑟”,不过是按
古诗
的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的无题诗。此诗是李商隐最难索解的作品之一,诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。...
李商隐的《
锦瑟
》
翻译
、赏析
答:
玉溪一生经历,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为
诗句
,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。他的一首送别诗中说:“瘐信生多感,杨朱死有情;弦危中妇瑟,甲冷想夫筝!……”则筝瑟为曲,常系乎生死哀怨之深情苦意,可想而知。循此以求,我觉得如谓
锦瑟
之诗中有生离死别之恨,...
锦瑟翻译及原文
答:
锦瑟
》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;...
锦瑟翻译
答:
全文翻译
: 绮丽的瑟啊,为什么没有端由的有着五十根琴弦?每一根琴弦、每一根柱,在在使我想起已然磲的美好岁月。这心情仿佛庄周在清晓的梦中,幻化成翩翩的蝴蝶迷离飞舞。也或许想古代蜀国君主望帝那样,将满腔心事多付给哀鸣啼血的杜鹃。当明月照耀,苍茫的大海中,我已分不清那究竟是晶莹的珍珠或...
锦瑟翻译及
赏析 锦瑟全诗赏析
答:
翻译
:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。赏析:《
锦瑟
》是唐代诗人李商隐的代表作之一,作者在诗...
锦瑟
的
翻译
答:
这首历来
注释
不一,莫衷一是。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿
锦瑟
。但以为是悼亡诗者为最多。有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。这话未免有嫌牵强。但是,首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成...
锦瑟
的
翻译
答:
锦瑟
的
翻译
如下:锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心像庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又像望帝化杜鹃,寄托春心。哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。
李商隐
锦瑟原文翻译
赏析
答:
沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。此时此景为什么要现在才追忆,只是当时的我茫茫然不懂得珍惜。
锦瑟
》是唐朝诗人李商隐的代表作。诗人一生经历,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为
诗句
,往复低回。如谓锦瑟之诗中有生离死别之恨,恐怕也并非臆断。
中文古文
诗词
,请求
翻译
答:
锦瑟
无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生梦晓迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海明月珠有泪,蓝田日暧玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。如上请
翻译
... 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生梦晓迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海明月珠有泪,蓝田日暧玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。如上请翻译 展开 ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜