霍小玉传的小说译文答:李益为她穿上白色丧服,从早到晚哭泣得很悲衷。安葬的头天晚上,李益忽然看见霍小玉在灵帐当中,容貌美丽,像活着的时候一样。穿着石榴裙,紫色罩袍,红绿色的披肩纹巾。斜身靠着灵帐,手握绣带,看着李益说:“惭愧蒙你送别,还有未尽的情意。我在阴曹地府,怎度能不感叹呢。”说完,就看不见了。第二天,安葬在长安...
淳于髡荐士文言文答:彻以告参,参皆以为上宾彻善齐人安其生,尝干项羽,羽不能用其策.羽欲封此两人,两人卒不受.凡此数贤,参皆不之用,若非史策失其传,则参不荐士之过多矣.译文:曹参取代萧何为汉朝的相国,每天从早到晚喝酒不问政事,自己说:“高祖皇帝与萧何平定天下,法令已经严明,只要遵守而不要违反,不也是可以的吗(何必要...
王季历困而死,文王苦之,有不忘羑里之丑,时未可也。武王事之,夙夜不懈...答:亦不忘王门之辱。立十二年,而成甲子之事。译文;王季历为国事辛劳而死,周文王很痛苦,同时又不忘被封拘于羑需要里的耻辱.他所以没有讨伐纣,是因为时机尚未成熟.武王臣事商纣,从早到晚都不敢懈怠,他也不忘文王被骂于玉门的耻辱.武王继位十二年,终于在甲子日大败殷军.时机本来就不易得到~...