00问答网
所有问题
当前搜索:
月下独酌四首其一翻译
李白的
月下独酌
是怎么表现独的
答:
创作背景 这首诗约作于公元744年(天宝三载),时李白在长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,所以在他的诗篇中多歌颂太阳和咏月之作。在这首诗中,诗人写自己在花间
月下独酌
的情景。“对影成三人”句构思奇妙,...
月下独酌其一
将进酒两首诗表达的主要情感分别是什么?
答:
《
月下独酌
》表达了作者因为政治失意而心中苦闷,在月夜花下对酒当歌之后,心情由满腔愁绪转为畅快的情感。《将进酒》抒发了诗人内心闷闷不平的情感,还流露出怀才不遇和渴望用世的积极思想感情。
古人对酒赞美的诗句有哪些?
答:
译文
:新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。3、莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。《游山西村》宋代:陆游 译文:不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁。4、金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。《行路难·
其一
》唐代:李白 译文:金杯里装的名酒,每斗要价十千;...
月下独酌
拼音版
答:
《yuè xià dú zhuó》《
月下独酌
》zuò zhě:lǐ bái作者:李白huā jiān yī hú jiǔ,dú zhuó wú xiāng qīn 。花间一壶酒,独酌无相亲。jǔ bēi yāo míng yuè,duì yǐng chéng sān rén 。举杯邀明月,对影成三人。yuè jì bú jiě yǐn ,yǐng tú suí wǒ shēn ...
《
月下独酌四首·其一
》
答:
月下独酌四首·其一
朝代:唐代 作者:李白 原文: 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢) 永结无情游,相期邈...
月下独酌四首其一
主题
答:
《
月下独酌其一
》是唐代诗人李白所作诗词之一,写出了诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。此诗背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字...
月下独酌四首其一
诗眼是哪个
答:
月下独酌四首其一
诗眼是举杯邀明月,对影成三人。表现了诗人在夜晚借酒消愁的情景,独坐幽居,举杯邀请明月与自己共饮,想象自己与影子共同陪伴着月亮,借酒消愁,诗中寄托着对自由自在、豁达洒脱生活的向往。李白是唐代著名的浪漫主义诗人,他的诗歌风格开放奔放,对自然、生命、爱情等主题有着独特的见解和...
永结无情游中的无情游的意思是什么?
答:
李白《
月下独酌
》的“永结无情游”中“无情游”作何解释?有人把“永结无情游”
翻译
为:月呀,愿和您永结为忘情之友。在我看来这样的译法是把无情译为忘情,游通友。这样的译法倒也符合整首诗的意境,但如果把无情译成是没有感情,游译为结游,那又该如何翻译啊?整首诗如果这样译是否...
酒后感悟人生的唯美诗句
答:
翻译
:人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢斗酒人人必须痛饮醉倒。7、我有一瓢酒,可以慰风尘。——出自唐代韦应物的《简卢陟》翻译:我只有这一瓢酒,希望可以用来慰藉奔波的生活。8、花间一壶酒,独酌无相亲。——出自唐代李白的《
月下独酌四首·其一
》翻译:在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边...
月下独酌四首·其一
赏析
答:
题目是“
月下独酌
”,诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。表面看来,诗人真能自得其乐,可是背面却有无限的凄凉。诗人曾有一首《春日醉起言志》的诗:“处世若大梦,胡为劳其生?所以终日醉,颓然卧前楹。觉来盼庭前,一鸟花间鸣。借问此何时,春风语...
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜