00问答网
所有问题
当前搜索:
汉译英散文翻译技巧
三分钟get
散文翻译
命门!人称物称转换有套路
答:
根据这个特点,在
中译英
时,用“物称”代替“人称”常常是一种有效的手段,比如:一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。 The sight of the big tree always reminds me of my childhood.近来忙于其他事务,未能早些复信,深感抱歉。I am very sorry that the ...
钱钟书经典美文《窗》英语
翻译
答:
这样的特点对翻译构成的难度不言而喻,翻译中应当时时充分考虑上述特点,尽量在译文中体现出来。下面我们就以《窗》这篇
散文
的前两段为例,来谈谈汉译英中可能遇到的问题。
汉译英翻译
: 窗Random Thoughts on the Window 又是春天,窗子可以常开了。春天从窗外进来,人在屋子里坐不住,就从门里出去。不过屋子外的...
张培基
英译
中
散文
选 《梦》巴金
翻译
笔记
答:
…我那时不会知道我是在梦中…I was unaware that I was in a dream.“不知道”用的 “I was unware that”而非I don’t know …武戏…The fighting scents of a Peking opera ,简单两个字很详细地
翻译
出来了。…然而睁开眼睛,我只是一个人…“我只是一个人”译为I found that I was ...
你能给我一些建议吗?(
翻译
英语)
答:
做好
汉译英
关键在
翻译
之外,具体
技巧
只有在充分熟悉汉英两种语言基础上,并且积极主动地应用于学习和工作之中才能逐渐掌握,不可能指望通过两三个月的突击,围绕某些“秘诀”而真正掌握汉译英这个工具。 2.遵循常用方法多做练习 翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作...
考研英语
翻译
题是
英译
汉吗
答:
考研英语的
翻译
考的是
英译
汉,把英文翻译成汉语。有数据统计,考研英语翻译部分平均分是3分,如果你在平时练习的时候能达到稳定的6分及以上,考研英语成绩就能更高。做题方法 ①快速阅读全文,掌握文章主旨大意。文章是一个有机的整体,如果不把文章大致内容过一遍,文章理解得一知半解,那么翻译出来的...
英语二
翻译
和作文复习用书
答:
这是我在短暂的考研复习时间里总结出的快速提高
翻译
水平的方法,练习材料是大家都知道的张培基的《
英译
中国现代
散文
选》。很多同学都知道张培基的《英译中国现代散文选》是练习
汉译英
的绝好书籍,可到底怎么来用这套书却不是每一个同学都知道的。大多数同学都采取先自己翻译然后对照范文的方法。这种方法...
英语专八
翻译
部分怎么准备?求过来人建议 谢谢`
答:
2、对原文的理解还需要结合一定的背景知识。例如95年八级考试
汉译英
试题中提到“奥斯丁”这位作家,如果我们不熟悉这位作家,我们就可能连她的姓氏如何拼写也不知道。3、总之,TEM-8
翻译
考试对译文的要求是忠实原文和语言通顺。翻译的功能是将原有的文字资料转换成另一种语言,从而使读者用其熟悉的语言...
英语专业八级考试如何应对
翻译
部分的挑战?
答:
阅读:广泛阅读英文原著,包括小说、
散文
、报刊杂志等,以提高语感和理解能力。提高双语转换能力:练习
翻译
:定期练习
中译英
和
英译
中,尝试不同类型的文本,如叙述文、议论文、说明文等。对照分析:将自己的翻译与专业翻译进行对比,分析差异,学习专业翻译的
技巧
和表达方式。笔记技巧:在翻译过程中,学会做...
鲁迅心得“宁信勿顺”实际反映了哪些
翻译技巧
和方法
答:
我们在进行
翻译
时,坚持正确的思路和原则是第一,即使结果并不是很顺畅也是可以的。比如,文理毕竟有很大区别,如果我们在做翻译时,绞尽脑汁想将科学的,逻辑性很强的自然科学方面的资料翻译得富有文采,好似优美的
散文
那样充满意境,反倒会适得其反。这只是我的理解,仅供参考。
张爱玲的
翻译
如何影响其创作并反映其翻译哲学?
答:
1.2 研究目的与意义: 本研究旨在深入剖析张爱玲的翻译策略,探讨其作品如何在多元文化中寻求调和,以理解她对现代文学的贡献和影响。1.3 研究方法与范围 1.3.1 研究方法: 本研究采用文本分析与比较法,结合张爱玲的原著和译作,揭示其
翻译技巧
与审美取向。1.3.2 研究范围: 研究涵盖张爱玲的
散文
和...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜