00问答网
所有问题
当前搜索:
直译与意译英文
请教几处难以翻译的语句
答:
首先请提问者确定所问的是
直译
还是
意译
我是按照直译来解释的,意译的话水平还不够:1. Fell deeds, awake. Now for wrath, now for ruin and a red dawn."Fell deeds, awake"意思是Theoden的一句反悔,自言自语,意思是从放弃Hornburg的死守。可译为“从毁灭中苏醒吧!”后面的就简单了:“...
翻译公司有哪些最为常见的翻译方法
答:
三、文化对等翻译法文化对等翻译法是在意译的基础上,注重保持原文和译文之间的文化内涵和风格一致性。它在翻译过程中充分考虑到目标语言读者的背景和习惯,尽量使用接近目标文化的表达方式来传达原文的意思。这种方法在跨文化交流和广告翻译中常被运用,可以更好地吸引和感染目标读者。四、
直译与意译
相结合...
直译
的常见误区有哪些?
答:
一、否定句型中的
直译
误区 英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰。二、长句直译的误区 在较长
的英语
句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据
英文
句子的特点和内在联系进行
意译
。三、修辞句型...
生化危机是
直译
还是
意译
?
答:
bio是词前缀,指生命的,生化的,比如bioweapon(bio+weapon)就是指生化武器 hazard直译即是危机,危险的意思。所以合起来就是生化危机,应该算是直译(个人感觉
直译和
意义在这里是一致的)另外biohazard一般是日版的生化危机的名称,而欧美的游戏版本叫resident evil(两个单词分别指:居民 恶魔)原因是...
中文与
英语
之间究竟是怎么翻译的?
答:
翻译讲究信-达-雅,汉英之间的翻译很多时候就是说用对方国家的用语习惯和用语环境去翻译,例如你说的:温故而知新 如果是指学习方面,可以翻译为:New knowledge originates from old,或者 Reviewing what you have learned and learning a new.而在别的生活场景中又可翻为:Consider the past, and ...
直译
的电影名的例子
答:
评论里还有一些 Fight club 搏击俱乐部 Tiger King 狮子王 Aladdin 阿拉丁 Butterfly effect 蝴蝶效应 Roman holiday 罗马假日 Mary and max 玛丽与马克思 Brave heart 勇敢的心 Avatar 阿凡达 Life is beautiful 美丽人生(原文是意大利语)Beautiful mind 美丽心灵 Saving Private Ryan 拯救大兵瑞恩 The ...
外国人听到
英文
的第一反应是我们的
直译
还是
意译
答:
怎么说呢,答主在美国生活好几年了,得出这样一个结论:——他们根本就不需要翻译啊!!!就像我们听中文一样,你听到一句“今天的天气真好”,你会把这句话在脑海里面翻译吗?!根本不会对不对?他们也是一样的,听到一句“The weather is really good today.” 他们也根本不需要翻译,而是直接知道...
早餐中餐晚餐都在学校里吃
用英语
怎么说?
答:
关于翻译英语的方法: 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是学习啦小编给大家整理的翻译英语的方法,供大家参阅! 翻译英语的方法:
直译
法 所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。汉语
和英语
两种语言存在着许多共同之处,许多英语句子的...
翻译有哪些类型
答:
意译
法有些习语无法
直译
,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待。例如汉语中的”落花流水”用来表示被打得大败之意,译成
英文
便是“tobeshatteredtopieces”。“乌烟瘴气“形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。省略法汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。遇到这种情况...
有哪些词语来自
英文
,但是汉语翻译的?
答:
7、霹雳舞,译自
英语
breakdance, 原意为破袭节奏之舞,是一种源起美国黑人社会的现代舞。8、可口可乐,音译自英语cocacola,世界著名饮料。9、马拉松,音译自英语marathon,为42公里195米距离的赛跑。10、迷你裙,译自英语miniskirt,“迷你”为音译,裙为
意译
。原意为超短裙。
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜