00问答网
所有问题
当前搜索:
红楼梦简称红楼
《
红楼梦
》在中国文学史上的地位
答:
一、《
红楼梦
》,中国古典四大名著之首,是一部具有世界影响力的人情小说作品 ,举世公认的中国古典小说巅峰之作,中国封建社会的百科全书,传统文化的集大成者。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以贾府的家庭琐事、闺阁闲情为脉络,以贾宝玉、林黛玉、薛宝钗的爱情婚姻故事为主线,刻画了以贾...
《石头记》后来为什么改名成为了《
红楼梦
》?
答:
我国的“四大名著”分别是《水浒传》、《三国演义》、《西游记》和《
红楼梦
》。其中,《红楼梦》被公推为“四大名著之首”,代表我国古典小说的最高水准。其实《红楼梦》这个名字是后来改的,最初的书名是《石头记》,在早期的手抄本中,书名一直都是《石头记》,甲辰本中,第一次把《红楼梦》作为...
“
红楼梦
”用英文拼写是怎样的?
答:
1.The Story of the Stone 这是1973年英文版《
红楼梦
》的主译名,霍克斯翻译,企鹅出版社出版。The Story of the Stone,是"石头记"最准确的译名。翻译家霍克斯把The Story of the Stone,当作主书名。在五卷本英文全译本中,这个名字被始终当作主译名。2.The Dream of the Red Chamber 我们中国...
红楼梦
为什么原名叫石头记
答:
红楼梦
之所以又名石头记,主要是和宝玉的前世有关系。文章的一开始其实讲的是女娲补天的一个神话传说。相传在很久以前,天下突然遭了一个大劫难。天破了一个洞,女娲为了拯救被他所创造的人类。于是就找了许多的五彩石进行补天,在这期间就遗留了一块石头。被扔在无稽崖的青埂峰上,这一个石头就是贾...
请问:
红楼梦
英文名字叫什么?
答:
《
红楼梦
》 A Dream of The Red Mansions 名字有:1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记)4.dream of the red chamber 第三种翻译最常见 现在大家比较认可的是杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”。杨宪益夫妇是...
<<石头记>>从什么时候起改名叫<<
红楼梦
>>,这个书名是谁改的?
答:
是曹頫 曹頫(1696年?—?),字昂友,号竹居,曹宣第四子,曹寅嗣子,曹家最后一任江宁织造官员。曹頫是《
红楼梦
》作者曹雪芹的叔父(一说父亲),书中人物贾政、甄应嘉的原型。<红楼梦>成书过程试说 康熙五十四年(1715):遗腹子曹雪芹出生。曹頫继嗣并袭江宁织造,时18岁。雍正元年(1723):...
红楼梦
名称的由来?及作者原命名是哪个?
答:
就将之易名为《情僧录》,因为书里面八十回以后写到了贾宝玉出家,出家就是当了和尚,和尚就是僧,他又是一个情痴、情种,所以是《情僧录》。那么在古本《石头记》里面,很多版本里面都没有《
红楼梦
》这样的书名,只有甲戌本里面有一句,说有一个叫吴玉峰的人把这个书叫《红楼梦》。
红楼梦
是哪个朝代的?
答:
《
红楼梦
》这本书写于清代,故事讲述的是发生在一个未知朝代的封建大家庭中的人事物,其中以贾宝玉,林黛玉,薛宝钗三个人之间的感情纠葛为主线,通过对一些日常事件的描述,体现了在贾府的大观园中以金陵十二钗为主体的众女子的爱恨情愁。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以富贵公子贾宝玉...
红楼梦
用英语怎么说
答:
红楼梦
可以翻译为:A Dream in Red Mansions; Dream of the Red Chamber; dream of the red chamber.迄今为止,《红楼梦》有两个最权威的英文译本,一个是由英国著名汉学家霍克斯和闵福德合译的《The Story of the Stone》(石头记);另一个是由中国学者杨宪益和其英国夫人戴乃迭合译的《A Dream...
是谁把<<石头记>>改为了<<
红楼梦
>>?
答:
一、没有人把《石头记》改为《
红楼梦
》。二、《红楼梦》一书原本就有几个名字,有《石头记》、《金玉缘》等名称。三、之所以称为《石头记》,是由于贾宝玉是由石头变幻而来。说女娲炼三万六千五百零一块石补天,只用了三万六千五百块,剩余一块未用。剩一石自怨自愧,日夜悲哀。一僧一道见它...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜