00问答网
所有问题
当前搜索:
芙蕖李渔文言文翻译和原文
文言文
《
芙蕖
》的全文
翻译
答:
芙蕖
给人感觉似乎跟各种草本花稍有不同,但是它有根却没有本质茎,一年一个生长周期,这个性质与各种花是相同的。花谱上说:“生长在水域中的叫做草芙蓉,生长在陆地上的叫做旱莲。”那就不能说它不是草本了。我在夏季里,依靠它才能活命,这并不是故意向茂叔胡乱模仿,因袭古人早已有了的说法,...
芙蕖文言文翻译
答:
译文
:
芙蕖
恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就...
芙蕖
文言文翻译
【自荷钱】
答:
《
芙蕖
》
李渔
芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,...
求
李渔
的《闲情偶寄
芙蕖
》
翻译
答:
李渔
芙蕖
之可人,其事不一而足,请备述之。群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴...
芙蕖文言文翻译
答:
译文
芙蕖
恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。
《
芙蕖
》
翻译
答:
倚此为命:意谓靠着有
芙蕖
才能活下去。倚,依赖。为命:当作命。
李渔
在《笠翁偶集》“种植部刀“草本类”中的《水仙》一文中说:“予有四命,各司一时:春以水仙、兰花为命,夏以莲为命,秋以海棠为命,冬以蜡梅为命。无此四花,是无命也。一季缺予一花,是夺予一季之命也。○“为命”二字,见作者爱重芙蕖...
李渔
《
芙蕖
》
翻译
答:
可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑,盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧。
原文
:
芙蕖与
草本诸花似觉稍异,然有根无花,一岁一生,其性同也。谱云:“...
芙蕖文言文翻译
答:
《芙蕖》作者
李渔
,明末清初、著名文学家,著有《闲情偶寄》,是他对自己生活的所见所闻的总结性的书。下面是《芙蕖》全文
翻译
。《芙蕖》全文翻译
芙蕖和
草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的。花谱书中说:在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的...
李渔
的
芙蕖翻译
从群葩当今时…此皆言其可目者也
答:
芙蕖
恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆...
急!求
李渔
的《
芙蕖
》
文言文及
关于文言文的题目,答案。越多,越详细越好...
答:
原文
《芙蕖》(
李渔
)
芙蕖与
草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备叙之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜