00问答网
所有问题
当前搜索:
苏轼诗词英文翻译
东坡诗盛行文言文
翻译
答:
崇宁、大观年间,
苏轼
在岭南作的诗很流行,年轻的没有再谈论欧阳修的了。这时候 朝廷即使曾经禁止(苏轼在岭南作的诗),赏赐的钱增加到80万贯,但是禁得更严密 传送更多,经常凭借(苏轼在岭南作的诗)多相互夸赞。士大夫(名词不用
翻译
)不能诵读东坡的诗,就自己觉得神气委靡,但有的人却说东坡的诗不雅。 2. 求林语堂...
《西江月·平山堂》古诗
翻译
赏析
答:
在生活、工作和学习中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是我为大家收集的《西江月·平山堂》古诗
翻译
赏析,欢迎大家分享。休言万事转头空,未转头时是梦。[译文]休说死后万事皆空,身未死时也全然是场梦...
诗词
高手进(请
翻译
以下几句,越详细越好)选中有追加!!!
答:
楼上第一题正解,第二题就………哈哈哈!!!其实诗歌的
翻译
本身就很难,某些地方不必强调个别子句的意思,要从整体把握诗人要表达的思想!我试着翻译一下:“论画以形似,见与儿童邻。赋诗必此诗,定非知诗人。”以是否形似来论一幅画的好坏,这种见识与小孩子无异!为了作诗而作诗,不能向外拓...
苏轼临江仙送钱穆父原文翻译与赏析
苏轼诗词翻译
与赏析
答:
心中惆怅你连夜就要扬帆出发,送行之时云色微茫月光淡淡。不要端着酒杯愁眉不展了。人生就是座旅店,我也是匆匆过客。3、赏析:这是一首赠别词。全词一改以往送别
诗词
缠绵感伤、哀怨愁苦或慷慨悲凉的格调,创新意于法度之中,寄妙理于豪放之外,议论风生,直抒性情,写得既有情韵,又富理趣,充分体现...
求中国
古诗词
精华的
翻译
!!快点啊
答:
求中国
古诗词
精华的
翻译
!!快点啊 10 http://guojinqianfan.blog.hexun.com/5608340_d.html上句子的翻译!有的发过来追加200分啊谢谢了我不要原句要翻译啊速度啊... http://guojinqianfan.blog.hexun.com/5608340_d.html上句子的翻译!有的发过来追加200分啊谢谢了我不要原句要翻译啊速度啊 展开 我来...
关于译的
诗句
答:
《水浒传》是七十年代译的,但是《西游记》是九六年出的,一共五册,比较厚,所有的
诗词
都包括在内。因为吴承恩的词填得非常好,他是一个很大的词人。除了这两部以外,我最近十几年
翻译
的就是七十年代以来,八十年代、九十年代的小说、诗歌什么的。我希望西方人,尤其是瑞典人能够欣赏中国文学。这是我的责任。瑞典汉学...
临江仙送钱穆父
苏轼
翻译
及赏析
答:
心中惆怅你连夜就要扬帆出发,送行之时云色微茫月光淡淡。不要端着酒杯愁眉不展了。人生就是座旅店,我也是匆匆过客。3、赏析:这是一首赠别词。全词一改以往送别
诗词
缠绵感伤、哀怨愁苦或慷慨悲凉的格调,创新意于法度之中,寄妙理于豪放之外,议论风生,直抒性情,写得既有情韵,又富理趣,充分体现...
苏轼
的
诗词
望江南·超然台作
答:
苏轼
的
诗词
望江南·超然台作介绍如下:原文:春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
翻译
:春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是...
浣溪沙
苏轼翻译
答:
【浣溪沙(山下兰芽短浸溪)】
苏轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡。『译文』山脚下兰草嫩芽入小溪,松林间小路清沙净无泥,傍晚细雨中杜鹃阵阵啼。谁说人老不可再年少?门前流水还能执著...
苏轼诗词
中写水的
答:
苏轼诗词
中写水的(越多越好,只要是带“水”的都行。)... 苏轼诗词中写水的(越多越好,只要是带“水”的都行。) 展开 我来答 5个回答 #热议# 为什么现在情景喜剧越来越少了?a1995950 2007-12-04 · TA获得超过1514个赞 知道答主 回答量:262 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜