00问答网
所有问题
当前搜索:
虞美人翻译
虞美人
陈与义
翻译
答:
虞美人
春
翻译
:船已经挂起帆来了准备离去,可作者却搔首踟蹰不忍离去,一杯杯地饮着好友送别之酒。以前天天写诗作词翘首盼望春天的到来,可等到了春天桃花刚了却要与友人匆匆离别。歌姬的歌声常常因离别之人而呜咽,还清楚记着离别席上的情形。明天酒醒后就要随着大江行舟离去,只能满满带着一船的离别之...
虞美人
·春花秋月何时了原文,
翻译
及赏析
答:
译文 这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。注释此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬
虞美人
死后地下....
求何浦的《
虞美人
》这首诗的
翻译
?
答:
《
虞美人
》清•何浦 遗恨江东应未消,芳魂零乱任风飘。八千子弟同归汉,不负君恩是楚腰。在这首诗里,诗人何浦怀着深切的同情为虞姬代言:临死之时,她的心中应该满怀遗恨,她的一缕芳魂只能在大时代里随风飘散。当项羽败亡之时,他手下的将士很多都投降了汉朝,唯有她一介女流之辈不负君恩,...
《
虞美人
》原文和
翻译
答:
《
虞美人
》是唐代著名诗人杜甫的一首诗。这首诗以虞美人的传说为题材,表达了诗人对美人的赞美和怀念之情。以下是《虞美人》的原文和
翻译
。原文:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。翻译:春天的花儿和...
虞美人
·曲阑干外天如水原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
虞美人
·曲阑干外天如水 [作者] 晏几道 [朝代] 宋代 曲阑干外天如水。昨夜还曾倚。初将明月比佳期。长向月圆时候、望人归。罗衣着破前香在。旧意谁教改。一春离恨懒调弦。犹有两行闲泪、宝筝前。标签: 月夜 词 景色 《虞美人·曲阑干外天如水》译文 回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色...
虞美人
全文
翻译
答:
作者 李煜 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕澜玉砌应犹在,只是朱颜改。问君约有几多愁,恰似一江春水向东流。译文 陈震雷 春去秋来几时尽,国事家事尽无知。西楼景致又一春,故国回望肝肠断。昔时故宫依旧在,可惜改朝北宋代。借酒消愁愁更愁,犹如黄河天际流,...
南唐·李煜《
虞美人
》 全诗诗意???
答:
虞美人 .李煜
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。首词可分为两段鉴赏,前三句为首,末一句为尾。且看前三句,“春花秋月”,单是这四个字已足可引发多少词人的无限遐思了,但是在此词首句却直言...
虞美人
秦观赏析
翻译
答:
《
虞美人
》的
翻译
如下:春风轻拂着繁花,满目绚烂。但这美景却难以消除我内心的烦恼。回首往昔,曾经的欢乐已成云烟。而那碧绿的江水,似乎满载着我的忧愁,绵延不绝。夜晚的月色洒在帘幕上,如梦如幻。落花无声,春去秋来。我想念那远方的故人,但却无法传递我的心意。只有那燕子,似乎理解我的思念,...
虞美人
纳兰性德原文赏析在线
翻译
解释
答:
译文井边的梧桐在淅沥的秋风秋雨中渐渐老去,所爱之人的踪迹也在蟋蟀的呜叫中慢慢消失。所爱之人经行之处,如今已荒无人迹,布满了青苔。此时旧地重游,即便拾得
美人
遗下的翡翠头饰,也无法对人明言,只能徒自伤感。回廊之处曾经留下了多少令人刻骨相思的痕迹,而今旧地重游,相思成灰。独倚回廊,...
虞美人
·碧苔深锁长门路原文_
翻译
及赏析
答:
碧苔深锁长门路。总为蛾眉误。自来积毁骨能销。何况真红一点臂砂娇。妾身但使分明在。肯把朱颜悔。从今不复梦承恩。且自簪花坐赏镜中人。——清代·王国维《
虞美人
·碧苔深锁长门路》 虞美人·碧苔深锁长门路 清代: 王国维 思想, 人格品质 译文及注释 译文 浓绿的苔藓封锁著通往长门宫的道路,只因为有...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
虞美人范成大原文及翻译
虞美人译文及注释
虞美人姜夔翻译
经典虞美人10首原文及翻译