00问答网
所有问题
当前搜索:
诗经全文
诗经
《桃夭》 的
全文
答:
桃夭 ——简单的就是好的 【原文】桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有⑤其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。【注释】①夭夭:桃树含苞欲放的样子。 ②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。 ③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。
《
诗经
小雅 棠棣》
全文
答:
每有良朋好友,遇难谁来帮助。丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。全家安然相处,妻儿快乐欢喜。请你深思熟虑,此话是否在理。出自:先秦 佚名《
诗经
棠棣》...
诗经
采蘩
全文
注音
答:
诗经
《采蘩》
全文
拼音注音如下:采蘩 cǎi fán 于 以 采 蘩,于 沼 于 沚;于 以 用 之, 公 侯 之 事。yū yǐ cǎi fán yū zhǎo yū zhǐ yū yǐ yòng zhī, gōng hóu zhī shì 于 以 采 蘩,于 涧 之 中; 于 以 用 之,公 侯 之 宫。yū yǐ cǎi fán yū...
诗经
两首 关雎 蒹葭 的
全文
翻译 ,谢谢
答:
《国风·周南·关雎》白话译文 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表...
诗经
·小雅·小旻
全文
?
答:
西周无名氏《小雅·小旻》,
全文
为:旻天疾威,敷于下土。谋犹回遹,何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。潝潝訿訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡厎。我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈...
诗经
小雅天保原文及翻译
全文
答:
小雅·天保 天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。天保定尔,俾尔戬榖。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰卜尔,万寿无疆。神之吊矣...
《
诗经
·关雎》
全文
译文
答:
译文 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来...
《
诗经
.桃夭》的
全文
及其翻译
答:
桃 夭 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 译文;桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满...
谁知道
诗经
《桃夭》的
全文
及翻译
答:
《桃夭》先秦:佚名 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
诗经
凯风
全文
注音
答:
现代汉语拼音注音:《guó fēng ·bèi fēng ·kǎi fēng 》zhōu dài :yì míng 《国风·邶风·凯风》周代:佚名 kǎi fēng zì nán ,chuī bǐ jí xīn 。jí xīn yāo yāo ,mǔ shì qú láo 。凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。kǎi fēng zì nán ,chuī bǐ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜